Google 翻訳
価格: 無料
market評価: 3.9 (評価数: 9,060,000)
ダウンロード数: 1,000,000,000以上
| 総合ランク: | 12270位 |
| 情報取得日: | 2026/02/11 |
| カテゴリー: | ツール (アプリケーション) |
| バージョン: | デバイスにより異なります |
| 更新日: | 2026/02/08 |
| 開発者: | Google LLC |
| 動作条件: | デバイスにより異なります |
| サイズ: | ?? |
■ 概要
? テキスト翻訳: 入力したテキストを 108 言語間で翻訳可能 ? タップして翻訳: アプリ内のテキストをコピーし Google 翻訳アイコンをタップして翻訳(すべての言語に対応) ? オフライン: インターネットに接続しなくても翻訳が可能(59 言語に対応) ? リアルタイム カメラ翻訳: カメラを向けるだけで画像内のテキストを瞬時に翻訳(94 言語に対応) ? 写真: 写真を撮影またはインポートして、より高精度に翻訳(90 言語に対応) ? 会話: 2 か国語での会話をその場で翻訳(70 言語に対応) ? 手書き入力: 入力の代わりに文字を手書きしてテキストを翻訳(96 言語に対応) ? フレーズ集: 翻訳した言葉やフレーズにスターを付けて保存し、後から参照することが可能(全言語に対応) ? デバイス間同期: ログインすると、スマートフォンやパソコンの間でフレーズ集を同期 ? 音声文字変換: 異なる言語で話されている内容を、ほぼリアルタイムで翻訳できます(8 言語対応)
翻訳対応言語: アイスランド語, アイマラ語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アッサム語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, イロカノ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エウェ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, オロモ語, カザフ語, カタルーニャ語, ガリシア語, カンナダ語, キニヤルワンダ語, ギリシャ語, キルギス語, グアラニ語, グジャラート語, クメール語, クリオ語, クルド語(クルマンジー), クルド語(ソラニー), クロアチア語, ケチュア語, コーサ語, コルシカ語, コンカニ語, サモア語, サンスクリット語, ジャワ語, ジョージア語(グルジア語), ショナ語, シンド語, シンハラ語, スウェーデン語, ズールー語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, セブアノ語, セペディ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, ツォンガ語, ティグリニャ語, ディベヒ語, テルグ語, デンマーク語, ドイツ語, トゥイ語, ドグリ語, トルクメン語, トルコ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, パシュト語, バスク語, ハワイ語, ハンガリー語, パンジャブ語, バンバラ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ベトナム語, ヘブライ語, ベラルーシ語, ペルシャ語, ベンガル語, ボージュプリー語, ポーランド語, ボスニア語, ポルトガル語, マイティリー語, マオリ語, マケドニア語, マラーティー語, マラガシ語, マラヤーラム語, マルタ語, マレー語, ミゾ語, ミャンマー語(ビルマ語), メイテイ語(マニプリ語), モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, リンガラ語, ルーマニア語, ルガンダ語, ルクセンブルク語, ロシア語, 英語, 韓国語, 中国語(簡体), 中国語(繁体), 日本語
権限に関する注意事項 Google 翻訳は以下の機能へのアクセス権限をリクエストする場合があります: ? マイク(音声翻訳に使用) ? カメラ(カメラ経由でのテキスト翻訳に使用) ? 外部ストレージ(オフライン翻訳データのダウンロードに使用) ? アカウントと認証情報(デバイス間でのログインと同期に使用)
■ マーケットレビュー
- ★★★★☆ 長い文章の翻訳の場合はDeepLがいいと思いますが、2行か3行くらいまでの短文の場合にはGoogle翻訳はいいんじゃないでしょうか。少し手間は掛かりますが、この両方を使って翻訳に問題がないかのチェックが出来ると思います。 例えば「アラビア語は難しいが面白い」を日本語→アラビア語に変換すると、どちらも????? ??????? ???? ?????? ????? ????????.と変換しますので、まあこれでいいと判断できますね。それで変換した文の読み上げ速度はGoogle翻訳の方がゆっくりです。聴き取りにくい単語の発音を確かめたいときはこちらがいいような感じですね。 そして変換された結果にまだ疑問点がある場合は、躊躇わずに生成AI に質問を掛けてみるというのがいいように思います。自分が納得できるまで。私が普段使用しているのはMS Copilot です。時々互いに誤解が生じる事もありますが、これで大抵の言葉に関する疑問は解決するように思います。
投稿者:平岡行雄
- ★★★★★ 海外で、画像読み取りで現地語表示の説明板やスーパーマーケットの製品表示を自由に読むことができ、大変便利になりました。こういう用途では、正確度は程々で良いので。 例え英語でも、長い説明文を読むのが面倒くさくなった時は助かります(笑)。 一方で音声聞き取りはまだ未完ですね。さすが英語ネイティブの認識率はかなり良くなっているのですが、その他日本人始め外国語の会話は、もう読むのが苦痛になるレベルの文章が表示されます。
投稿者:Kay Nishika
- ★★☆☆☆ 1つずつの単語しか翻訳できないんですか?英語読めないから、ネット上の英語とか読むのにいいかなぁと思ってたのに?全部の文字を翻訳できないのなら、何のための翻訳アプリですか?改善して欲しいです。また全部翻訳できなくなりました。外国語の音声出力が失敗します。日本語の出力はできました。
投稿者:雪うさぎ
- ★★★★★ 100円でこのクオリティはかなり満足。 指を離している間はスローモーションになるというアイデアは素晴らしい。 このシステムにより遊びの幅が広がる。 アプリ起動時にUnityロゴからシームレスな感じで、スッとホーム画面に切り替わるのも良い。 煩わしい広告も無く、1ステージが2分ほどで終わるので、隙間時間に丁度いい。 ミッションコンプに機体や武器の縛りがあるところだけがダメなところ。 スマホゲームの縦シューティングの中では1番好みかも。
投稿者:ロワ
- ★★★★☆ 良い点 ?指を離すとスローになるので簡単に弾幕を避けられる。(シューティング初心者におすすめ) ?1〜3分程度で1面クリア可能なので隙間時間に気軽にプレイできる。(面数も結構ある) ?自機とサブウェポンの組み合わせを自由に選べる。(強化もできる) ?ボス戦が多彩でなかなか楽しい。(巨大ロボや戦艦他) 悪い点 ?自機の強化が進む程、強化するのに必要なアイテムを集めるための周回が増えるので若干大変。(課金で解決はできる)
投稿者:ふりめい
- ★★★★★ 価格不相応な面白さです。 40以上のステージがあり、それぞれに課題が課されています。クリアをしていくだけでしたら、上級者でなくても、楽しみながら十分に可能です。 機体・サブウェポンは、それぞれに個性のあるものが用意されています。機体・サブウェポンともに、ステージ中で集められるアイテム(お金)で強化していくことができるところも楽しいです。ショップでアイテム(お金)を購入して強化することもできますが、ステージで集められる分で十分にクリアできます。 ストーリーは、深読みすれば考えさせられますし、そのまま受け取っても楽しめる内容になっています。グラフィックも綺麗に描き込まれていて世界観が味わえます。 ラストのラストは、それまでのストーリーの流れから予想できるかもしれませんが、続編を期待させるものになっています。是非、続編もプレイしてみたいです。 他のレビューにある難点について触れます。?ステージが短すぎる→確かに短めですが、ハードプレイヤーでなければ気になりません。?難しすぎて同じことを何度もやらされる→これはプレイヤーの腕に依るところですが、私は難しすぎるとは感じませんでした。
投稿者:H M.
- ★★★☆☆ ただならいいと思います!
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ なんだこりゃー! (゚ω゚;)。o○(やべ!?)クセになるわ!
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ カッコいいです?
投稿者:Googleユーザー
[ 一覧に戻る ] ※タイトルロゴをタップしても戻れます。
当サイトをブラウザーで開くだけのショートカットアプリを作ってみました。よろしければご利用下さい。
|