Androidアプリをランキング掲載! レビューを分析して日本で人気のあるAndroidアプリを見つけられます。

  このサイトについて
登録アプリ 71,734件 更新日時 2026/02/09 03:44
東京書籍 フェイバリット コーパス
価格: 無料
market評価: 3.0
(評価数: 52)

ダウンロード数: 10,000以上
総合ランク:34731位
情報取得日:2026/02/09
カテゴリー:書籍&参考書 (アプリケーション)
バージョン:1.7.0
更新日:2025/10/20
開発者:東京書籍株式会社
動作条件:5.0 以上
サイズ:??




■ 概要
東京書籍の英単語・熟語集『コーパス』シリーズ 無料アプリ配信中!

■対応する書籍
『コーパス1800 3rd Edition』
『コーパス3000 4th Edition』
『コーパス4500 4th Edition』
※旧版のアプリとの取り違えにご注意ください。

■主な機能
1.フラッシュカード(見出し語)
 見出し語句・発音記号・意味を表示。
 円滑なコミュニケーションに必要不可欠な,正しい発音が身にく。
2.フラッシュカード(チャンク)
 『コーパス』シリーズ最大の特徴「チャンク」を日本語の意味とともに表示。
 大学入試でよく使われるフレーズである「チャンク」の正しい意味だけでなく,発音まで学習。
3.意味確認テスト(見出し語,チャンク)
4.つづり確認テスト(見出し語,チャンク)
5.ムービー
 『フェイバリット コーパス』シリーズの特徴である,「コーパス」や「チャンク」などについて,詳しく解説。
6.オプション(リスニング音声)

■ マーケットレビュー
  • ★★☆☆☆ まず、他のアプリに飛んで戻って来ると最初からつづりのテストがやり直しになるのを修正してください。非常に腹が立ちます。 あとチャンクつづりのテストで勉強したい単語ではなく違う単語が問題に出されるのが意味がわかりません。何をもってそうしたんですか?勉強したい単語じゃないものを出しても意味がないのがわからないみたいです。これらを改善しない限り使いやすく効率的に学ぶことは不可能でしょう。早急に改善よろしくお願いします。
    投稿者:サンガリア
  • ★★☆☆☆ 単語をタップしないと音声が再生されないのは不便です。音を出したくない時は音量設定をゼロにすればいいだけなので変えて欲しいです。それと確認テストで誤った時は正答を表示してくれないといちいち確認しなきゃいけないのでそこも改善していただけると大変使いやすいアプリだと思います。
    投稿者:りんごちゃん
  • ★★☆☆☆ 色々使いにくいです、重いし。?1度範囲を指定した際、保存出来るようにして欲しいです。?間違えた時答えを表示して欲しいです。?分からないボタンも必要だと思います、分からないとき適当に押して正解してしまうことがあるので。 この3つを変えられたら、使いやすいと思います。
    投稿者:SHINE
  • ★☆☆☆☆ 良さ気に感じてアプリストアから取得しました。併し、取得した直後に開いたら、正確な位置情報と大体の大雑把な位置情報の、何方(どっち)が希望か、サインする画面が表示されたので、正確な位置情報の方へサインしたのに、自分の住居かある市内の町名じゃ無く、近隣の隣接した市の天気予報が表示されるのは何故なのでしょうか。?androidスマホ自体の設定画面の、アプリとの項目をタッチし開き此のアプリのアイコンを更にタッチし開き、位置情報の項目にも許可したのにです。今回とは関係なく、androidスマホ自体のGPS機能で、位置情報を求められ、許可にサインしたら、ちゃんとスマホの所在して居る場所を、Googleマップでは、正確に表示されたのにもです。ケアレスミスなどは些細(ささい)な事で即座に難なく直せる事でしょうから、修整するべきです。して下さい。
    投稿者:村山将
  • ★★☆☆☆ 情報量は多いのですが、位置情報が狂ってる、重い、メニュー導線が悪い、広告位置が悪い、視認性も悪い。 じっくり見るなら良いのでしょうが残念ですが危機状況では使えません。
    投稿者:かぞ
  • ★★★★☆ 気象庁の天気予報などを見たい時にはこれで十分。位置情報から現在地を取得するとなぜか表記がけっこう離れた隣の区になります。ただし、気象庁は都道府県単位の予報しか発表していないので、市区町村が現在地と違っていても実用上は問題ないです。
    投稿者:Android User
  • ★★★★★ このシリーズはとにかく比較しやすく便利です。
    投稿者:Googleユーザー
  • ★★★★★ 昔行ったポーランドにまた行きたくなりました。
    投稿者:Googleユーザー
  • ★★★★★ いわゆる、多言語翻訳にありがちな【間に合わせの発音】ではなく、しっかりとしたポーランド語の発音が聞けて爽快です。ただ、英語では【お手洗い】の事をバスルームで通じますが、ポーランド語では【お風呂場はどこですか?】とは言いません。そこが気になる【一点】。
    投稿者:Googleユーザー
  • ★★★★★ 昔ポケットピカチュウのハイアンドローゲームにハマってて唐突にやりたくなった。無心でずっと時間溶かしてしまった。多少カードの偏りは感じるけどシンプルでわかりやすい面白さがある。一瞬で増え一瞬で溶ける、ギャンブルの怖さがちょっとだけ体感出来る気がする。コツを掴んだらみるみる増えていく。この通貨で背景とか買えたらいいのにな。ただ増やすだけだから真の暇つぶし
    投稿者:もす
 [ 一覧に戻る ]
  ※タイトルロゴをタップしても戻れます。

当サイトをブラウザーで開くだけのショートカットアプリを作ってみました。よろしければご利用下さい。
Copyright (C) 2011 AndroRank. All Rights Reserved.