和蒙大辞典 【モンゴル語 日本語 辞書】 (総合 1102位)
価格 : 4,600円
マーケット評価 :

4.6 (評価数 : 11)
ダウンロード数 : 100以上
|
カテゴリー : 書籍&参考書 (アプリケーション)
バージョン : 1.1.2
マーケット更新日 : 2025/10/24
開発者 : 株式会社SibaService
動作条件 : 5.0 以上
情報取得日 : 2026/01/29
|
|
(評価数)
20
-
-
-
-
15
-
-
-
-
10
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
1/20
1/21
1/22
1/23
1/24
1/25
1/26
1/27
1/28
1/29
(順位)
0
-
-
-
-
15K
-
-
-
-
30K
|
※画像をクリックすると拡大します。






「和蒙大辞典 【モンゴル語 日本語 辞書】」の概要
概要
和蒙大辞典の特徴
1.当辞典には社会、政治、情報技術、経済、法律、歴史、医学、植物、動物等、の現代日本語の単語を7万語余り、それと同様の例文と、その例文中、豊かな表現用語・慣用句・同意語を網羅しています。
2.別紙にて現代日本語に良く使われる外来語の略語句、モンゴル国政府機構組織の比較翻訳、漢字で書かれた日本の地域、都道府県、市区の名称も掲載しています。
著者は2007年に第一版の和蒙辞典を出版し、2010年に再版した。2010年に再版されたその辞典を3回目には改訂し、語彙を大幅に増やし、現代日本語で広範に使われている7万余りの語彙、複合語、派生語を充実させ、5万7千の例文がある本「和蒙大辞典」が作成された。従って、社会、文化、政治、情報技術、経済、法律、歴史、医学、植物、動物等の多種分野の専門用語を含めるのは勿論、それ以外に3000の慣用句、諺、格言、6500の外来語を含めてある。その上、日本語の特質である擬声語と擬態語をかなりの量入れている。本辞典は豊富な例文以外に同類語を大量に入れてあるのも一つの特徴である。
2012年に出版されたこの最新「和蒙大辞典」はこれまでに出版されたものと比較すると質、量ともに非常に優れており、内容的にも幅広い大規模な辞典として専門家らの評価が高い。
ЯПОН МОНГОЛ ИХ ТОЛЬ БИЧГИЙН ТУХАЙ ТАНИЛЦУУЛГА
Зохиогч 2007 онд анх удаа хэвлүүлсэн япон-монгол толь бичгээ нэмж, засварлан 2010 онд дахин хэвлүүсэн. 2010 онд хэвлүүлсэн тэр толь бичгээ гуравдахь удаагаа хянан засахын зэрэгцээ үгийн санг их хэмжээгээр арвижуулж, орчин цагийн япон хэлний өргөн хэрэглээний 70 гаруй мянган толгой үг, нийлмэл ба үүсмэл үг, 57000 орчим жишээ үг хэллэг бүхий энэхүү “Япон-монгол хэлний их толь бичиг”-ийг бүтээсэн билээ. Чингэхдээ нийгэм, соёл, улс төр, мэдээллийн технологи, эдийн засаг, хууль, түүх, анагаах ухаан, ургамал, амьтны аймаг зэрэг олон салбарын нэр томьёог багтааснаас гадна 3000 орчим өвөрмөц хэлц, 6500 орчим харь үгийг оруулсан. Түүнчлэн япон хэлний өвөрмөц онцлог болох авиа дуурайх үг 擬声語, төрх байдал дуурайх үг 擬態語 –ийг ч нэлээд хэмжээгээр багтаахыг зорьсон. Толь бичиг нь баялаг жишээ өгүүлбэртэйгээс гадна ойролцоо нэрийг нэлээд оруулснаараа онцлогтой болно. 2012 онд хэвлэгдсэн энэ япон-монгол их толь бичиг нь өнөөг хүртэл хэвлэгдсэн толь бичгүүдтэй харьцуулахад хэмжээний хувьд ч, агуулгын хувьд ч өргөн цар хүрээг хамарсан том хэмжээний бүтээл болсон гэж мэргэжлийн хүмүүс дүгнэсэн.
Түүнчлэн японы хэвлэл мэдээлэл болон ярианы хэлэнд IFM, IOC, IOC гэх мэтээр харь үгийн товчлолыг өргөн ашигладаг байдлыг харгалзан тусгайлан, мөн, Монголын төрийн байгууллагуудын нэрийн орчуулга, дэлхийн улс, хотын нэрийн зөв бичлэг, ханзаар бичигддэг Японы хот, бүс нутаг, Токио, Оосака хотын дүүргүүдийн нэрийн дуудлагыг хирагана болон кирил галигийн дуудлагыг хавсаргасан болно.
Зохиогч С.Дэмбэрэл
著者について
サンジーン デムベレル
Sanj DEMBEREL
1945年1月15日、モンゴル国オブス県マルチン郡の生まれ。67歳、男性。
学歴: 1975年モンゴル教育大学モンゴル語・文学部卒
1977-1979年大阪外国語大学研究留学生
1979-1981年東京国語大学研究留学生
学位: 2002年モンゴル国立教育大学言語学修士課程
2009年モンゴル人文大学言語博士課程
職歴: 1975-76年モンゴル国外務省事務官
1981-89年モンゴル国外務省事務官
1989-05年在モンゴル日本国大使館現地職員
2005-10年国立人文大学日本語専任講師
2010-人文大学日本語非常勤講師で現在に至る
社会活動:2005-1月からモンゴル日本関係促進協会理事長
1996-3月からモンゴル・豊岡シルクロード友好協会を創設し、現在まで副会長兼理事長
著書に、1995年「和蒙漢字辞典」
2009年「和蒙学習辞典」
2007年「和蒙辞典」第1版発行、
2010年「和蒙辞典」第2刷 増訂発行、
2012年「和蒙大辞典」2巻 最新改訂版
2012年「日本語・モンゴル語医学用語辞典」
2012年「モンゴル語・日本語医学用語辞典」
編集で、2012年「日本語―モンゴル語、モンゴル語―日本語ポケット辞典」
翻訳で、1998年 盛田昭夫「MADE IN JAPAN わが体験的国際戦略」
共著に、1994年「モンゴル語単語集」日本語・英語対訳
1994年「モンゴル語実用会話集」 日本語・英語対訳
その他:日本及びモンゴル国と関係がある約30の記事を翻訳し、出版。
「和蒙大辞典 【モンゴル語 日本語 辞書】」のレビュー
レビュー
- ★★★★★ モンゴル語の辞書中でこれは最高!
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ モンゴル語の辞書の中ではわりとあってる
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 大事に使っています。 和蒙辞典で最高の辞書ではないかと思います。
投稿者:Googleユーザー
- ★☆☆☆☆ ゲームが終了する度に、画面全体に表示する広告が、邪魔。小さな広告は良いけど。 記憶力は、難しすぎて、全ての場所を記憶する事は不可能です。 画面全体の広告が出て、邪魔なので削除しました。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★☆ 楽しいよ~ 楽しいですよ~ 脳トレーニングしているみたいです。 楽しい楽しい毎日毎日したいです 脳トレーニング 脳トレーニングしています。楽しいから楽しみ
投稿者:トロールcocoa
- ★★★★★ 鍛えられるかは、わかりませんが、楽しいです。結構おすすめです
投稿者:仙坂幸江
- ★★★★★ ゆっくり学べていいです!猫も可愛いので子供も喜びます。
投稿者:かとおだよ
- ★☆☆☆☆ 広告が非常にうっとうしくて、やる気を無くす。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 大人も子供もすぐハマる!
投稿者:tomio h
- ★☆☆☆☆ インストールして分かった事ですが、インストール後2日間しか使えません。無料版と言うより試用版です。しかも試用期間も短すぎる。 有料版へのでっかい釣り針のようなものです。これならリリースしない方がマシ。 どんなに有料版が素晴らしかったとしても、アプリを知る入り口がこれでは、利用する気が起きません。 本当なら★1つさえ付けたくありませんでした。
投稿者:土岐原ゆゆ
- ★★☆☆☆ 広告も無いし、シンプルで、とっても使いやすい!アプリごとに設定できるのが良いです!今までのイライラが解消できて使用中は満足です! ですが画面ロックがかかってしまった後で解除して引き続き使おうとすると、必ずバグります。このアプリだけでなくホーム画面にも悪影響が……なのでアプリを再起動する必要があって、酷い時には携帯自体も再起動させないと動かせない時もあります。なので−3です 改善お願いします
投稿者:taeco co
- ★☆☆☆☆ 標準カメラアプリの表示が狂う。スマホ本体を横に倒しているのに、画面の中は縦に表示するので、アプリの端が画面の外に出てしまうし、画面の右側が黒く塗りつぶされた状態になる。あと試用2日は少なすぎる。便利かそうでないかを実感する前に使えなくなってしまう。
投稿者:Googleユーザー
- ★☆☆☆☆ アンインストール出来ない 法人向けアプリを個人で使わないのは解り切ったこと であれば、キャリアかSONYが故意にアンインストールの機能を付与していない つまり、softobannkuかSONYは悪意のある会社
投稿者:中野陽
- ★☆☆☆☆ 機能的に、ではなく契約的に使用できないアプリをどう評価せよと? 星一つも付けたくない。アンインストールできればいいんだが。
投稿者:ぜっとん2K
- ★☆☆☆☆ 最悪のアプリ 使えない。広告ばかり送られてくる。 インストールは絶対しない方がいいです。
投稿者:幸夫井上
- ★★☆☆☆ ここ最近広告が増えたように感じます。 前までは広告なんてなくて使いやすかったのに今では広告の動画(スキップできないもの等)をよく出されます。 小説に関しては素晴らしい作品が沢山あって最高!って感じですがこのアプリや機能だといずれアプリから離れて読まなくなりそうです
投稿者:りお
- ★★★☆☆ アプリの内容が単純で使いやすいです。 小説の内容によって、文字等の色を変えられるのはとても良いアイディアだと思いますが、画面の色が黒系の色は逆に読む人が読みずらいと思いました。 また、本を続きから読めるところや、読み方が分かりづらい漢字の読み方などを知れて、楽しみながらも読めるので一石二鳥だと思います。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★☆☆ 好きなジャンルを読めたり、好きなところから読めたり、文字や背景が好きなように物語のイメージに合わせて選択できたりしてとても満足です。ただ、読みたいジャンルを検索して、小説を探して、読み終わったあと戻るを押すとホーム画面にいちいち戻るのはいらないです。また、間違ってタップしたときもそうなるので、繰り返されると萎えます。私の端末だけなのでしょうか? とても楽しませていただいていますが、読みたい作品を探すときに手間を取られ、時間も取られると、なんだか小説を読んだ余韻が消えてしまう気がするので、改善お願いします。
投稿者:加藤彩香
- ★★★★☆ キーフレーズは使えるシーンが想像できる実用的なものが多いので覚えやすい。「こんなフレーズどこで使うの?」と感じると覚えが悪くなってしまう私にはぴったり。マイクに話した内容が自動で文字起こしされるので、自分の発音の悪いところがよくわかる。 学び終わったキーフレーズ(と意味、例文)を、いつでも閲覧できる一覧表示があると嬉しい。
投稿者:isi
- ★★★★☆ 中学生英語も危うい主婦です。 どの英会話教材が良いか無料期間でお試し中です。 聞く、書く(打つ)、話すで覚えやすく、ストーリーも面白いです。 主人公がこれからどうなっていくのか、続きが楽しみです。 途中で解説が入りますがその音声が小さいのと、間違えた問題は個別で復習できるけど、当たってた問題もランダムで復習問題に出てきてくれるといいなと思います。
投稿者:Googleユーザー
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。