日韓翻訳 (総合 38619位)
価格 : 無料
マーケット評価 :
4.3 (評価数 : 1,420)
ダウンロード数 : 100,000以上
カテゴリー : 教育 (アプリケーション)
バージョン : 2.3.7
マーケット更新日 : 2024/11/20
開発者 : Klays-Development
動作条件 : 5.0 以上
情報取得日 : 2024/11/24
|
|
(評価数)
1,430
-
-
-
-
1,420
-
-
-
-
1,410
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
1,420
11/15
11/16
11/17
11/18
11/19
11/20
11/21
11/22
11/23
11/24
(順位)
20K
-
-
-
-
30K
-
-
-
-
40K
|
※画像をクリックすると拡大します。
「日韓翻訳」の概要
概要
この無料の翻訳を迅速に韓国と日本(Japanese-Korean Translator, 한일 번역기)言葉だけでなく、完全な文章に韓国に日本から変換することができます。インスタント翻訳と言葉の完全な有効性。
- このアプリは、外国語を学ぶ人にとって非常に有用であろう(言語のレベルを上げるの旅行者、学生、誰も)
- そのインターフェイスは非常にシンプルで使いやすいです
- お気に入りのリストと、翻訳された情報をオフラインに目を通すことができます歴史のために
ソフトウェアの機能:
- 単語やフレーズの翻訳。
- 音声入力
- お気に入り
- 歴史
- インターフェイスの設定。
「日韓翻訳」のレビュー
レビュー
- ★★★☆☆ 日本語の言い回しで、「元気でいてください。」という表現が 命令形の~してください に翻訳されたり、「元気でいてね。」が、訳された時に 元気でいろ。になるのが残念でなりません。直ったら嬉しいです。 最近 あなたの健康と幸せを祈ります を、推しにコメントしましたら「おまえ」になっていて指摘を受けました。翻訳アプリを使いそのような言語表現を必要とすることはあまりないはずなので、相手に送る最低限の言葉遣いになるような変換をお願いできますでしょうか。 知った時、とてもとても悲しくなりました。
投稿者:tae bow
- ★★★★☆ 普通に良いと思います。。 シンプルに文章 単語を打つだけで出てくるので基本アプリを使えない私でも使えました。 後は背景を変えられる機能をつけて欲しいと私は思いました。 (背景の色を変えれる 写真を設定する等…) (背景を変えられるならなんでもいいです) 背景を変えられるのは 私にとってとても嬉しい事なので…。 宜しければ背景を変えられる機能をつけて下さい! 宜しくお願いします。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ Google翻訳(webとアプリ版)やpapagoより 柔らかい口調に訳せる気がします☆ 日本語から韓国語に変換したあと、韓国語を試し算のように日本語に逆変換すると より修正した伝わりやすい文章になります☆ 無料ですしシンプルで重くなく軽く動作してくれるので1番気に入っていていつもお世話になっています ฅ•ω•ฅ
投稿者:Googleユーザー
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。