★☆☆☆☆ 長文(70文字以上)の日本語が、たった(約20文字程度)の韓国語に。 本当に70文字以上が、たった20文字程度で表現できるのか? 怪しすぎる。実は『〇文字以上だと翻訳・変換できない』とかあるんじゃないか? 逆変換を試して確認した。20文字までは変換できるが、それ以降の文章が翻訳・変換されない。 これだと、全文どころか『最初の一文しか翻訳・変換されない』 無能アプリ。【実際】(日本語)メンテ後から広告視聴ができなくなっている。 一時的ではなく、メンテ後から現在まで全くできない状態が続いている。 一時しのぎの対処は不要です。 至急、不具合を直してください。(→韓国語に翻訳・変換→)유지 나중에 광고 시청을 할 수 없게되어있다.\n(→韓国語から日本語に逆変換→)メンテ後から広告視聴ができなくなっている。【以上、終了】←『一時的ではなく~以降の文が全く翻訳・変換されていない』これが真実。役に立つとは言い難い。