FRAMEDATA for VF5US (総合 54365位)
価格 : 無料
マーケット評価 :

3.0 (評価数 : 0)
ダウンロード数 : 100以上
|
カテゴリー : 書籍&参考書 (アプリケーション)
バージョン : デバイスにより異なります
マーケット更新日 : 20_AND_REFERENCE
開発者 : devkdr
動作条件 : デバイスにより異なります
情報取得日 : 2026/03/06
|
|
(評価数)
10
-
-
-
-
5
-
-
-
-
0
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
2/25
2/26
2/27
2/28
3/1
3/2
3/3
3/4
3/5
3/6
(順位)
20K
-
-
-
-
45K
-
-
-
-
70K
|
※画像をクリックすると拡大します。

「FRAMEDATA for VF5US」の概要
概要
FRAMEDATA for VF5USは、VF5USの全キャラクターのフレームデータを最も迅速かつ正確に確認できるアプリです。
▶ FRAMEDATA for VF5US機能
- 全てのキャラクターのフレームデータを提供 : VF5USに登場する全てのキャラクターのフレームデータを提供します。
- 検索機能 : フレームデータ内で希望するキーワードを入力し、素早くフレームデータを検索できます。
- キーボード機能 : 複雑なコマンドやまたは各攻撃ボタンを仮想キーボードから入力すると、検索機能をさらに便利に利用できます。
VF5USをプレイする方には、常に最新のフレームデータを提供するために努力しております。
「FRAMEDATA for VF5US」のレビュー
レビュー
- ★★★★★ とても良いアプリ。昔からずっと使用してます。 アンインストールできないとか書いてるヤツいるけど低レベルすぎだろ。この程度が出来ないならAndroidスマホ自体の使用を止めた方がいい。
投稿者:うさだ
- ★★★★★ 古い機種ではサイズも小さくシンプルな機能のみで最高のアプリでした。指紋認証に対応してないので移行はしません。今までありがとうございました
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 最も使用頻度の高いアプリです。 特に不具合もないので、物理ボタンの消耗を減らす意味でもインストール推奨です
投稿者:ゆうかれん
- ★★★★☆ 簡単に操作できて、面白かった。 図鑑として、もう少し詳しい情報が載っていると、更に良かった。
投稿者:Googleユーザー
- ★☆☆☆☆ 広告がウザすぎ!! 集中してできない! 子供が可愛そう!
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 恐竜好きには最高に楽しめる。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ ライトでも十分使えます
投稿者:パレロワイヤル店長
- ★★★☆☆ 』をー?やにむpl.iwild card1tg1.-w-g-0..pt~00wjtRhpquq
投稿者:武田拓巳
- ★★☆☆☆ これしか動作しない
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★☆ 🌠印は四つだが、雰囲気ガナァ😅😱
投稿者:藤田明広
- ★★★★☆ 千枚以上でフリーズする。
投稿者:KAZU Aoshima
- ★★★★★ 千枚以上出すと、ボーナスの確率が、凄く下がる‼止めろ!
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★☆ 当たりやすくしろよ。
投稿者:Googleユーザー
- ★★☆☆☆ そもそも使い勝手はあまり良くなかった。 それに加えて、メインページからくじ等のアイコンを押してページ遷移しようとすると、アプリが止まるようになった。 最新ニュース等を見ようとすると、表示が遅くて全く読めない。 古い機種でも使いやすいアプリを目指してほしい 主頁莫些功能有問題,點後一直重新啟動,不然所有網頁都很重,舊手機不適合使用
投稿者:Googleユーザー
- ★☆☆☆☆ 何て書いてあるか分からない。日本語にして欲しい。
投稿者:薄井まみ
- ★★★★★ 棒
投稿者:詹鳯娥
- ★★☆☆☆ 反応が鈍く、その割に、ショットの時間が短い。ストレスだけが、溜まるので、アンインストールしました。
投稿者:Ryk GSR
- ★☆☆☆☆ アプリを立ち上げたら、何故か初期化されている感じになってます。 戦績等々がゼロ。 どうすれば。。 課金までしてるのに。。
投稿者:SOLID HABU
- ★★★★★ このゲームでさらにbilliardが好きになりました
投稿者:宮地剛志
- ★★★★★ とても良い。最初のキッチンでの単語とかはなかなか覚える機会もないのですごく良い。単に暗記ではなく、その単語を使ったゲームがあったり、リーディングのセクションがあったりその問題があったりと単に単語だけでなくいろいろ学べるのが良い。 唯一残念なのが単語の日本語訳がカテゴリーの中ではチョイスを間違えているところ。Poached がカテゴリーの中では『ゆでる』であるべきだが単語の訳は『密猟』となっている。密猟という意味もあるが、下に書いてある英語の説明はゆでることが書いてあるのし、キッチンこカテゴリーなので単なる日本語訳のチョイスの誤りもしくは自動翻訳的に選ばれているのかも。ややこしいので日本語訳消せたらいいのに。他の言語に変えれば日本語はでなくなると思うけど。
投稿者:Wataru Takeuchi
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。