英和翻訳 : カメラ翻訳 (総合 30829位)
価格 : 無料
マーケット評価 :
4.4 (評価数 : 54,300)
ダウンロード数 : 5,000,000以上
カテゴリー : ツール (アプリケーション)
バージョン : 3.27.0
マーケット更新日 : 2024/07/20
開発者 : Nolreom Buremut
動作条件 : 8.0 以上
情報取得日 : 2024/11/24
|
|
(評価数)
55K
-
-
-
-
54.5K
-
-
-
-
54K
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
54.2K
54.2K
54.2K
54.2K
54.2K
54.2K
54.2K
54.2K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
54.3K
11/15
11/16
11/17
11/18
11/19
11/20
11/21
11/22
11/23
11/24
(順位)
0
-
-
-
-
20K
-
-
-
-
40K
|
※画像をクリックすると拡大します。
「英和翻訳 : カメラ翻訳」の概要
概要
このアプリは、英語を日本語に、日本語を英語に翻訳するために使用されます。話すだけで何でも翻訳できます。また、何かを入力して日本語に翻訳することもできます。
コピーして翻訳:ブラウジング、メッセージ送信、またはニュースの閲覧中に単語や文をコピーすると、即座に意味がわかります。
テキスト翻訳:どんな2つの言語間を翻訳
音声翻訳はあなたが言語ツールを学び理解するときにも使うことができます。
私たちは、勉強、仕事、海外旅行など、さまざまなシナリオに合わせて翻訳のニーズをすべて満たします。
「英和翻訳 : カメラ翻訳」のレビュー
レビュー
- ★☆☆☆☆ 先月までは、問題なく、よかったのですが 最近は、マイクが英語になってしまい、音声翻訳が日本語ではなく、英語(アメリカ合衆国)となり、利用できなくなりました。 仕事上、医療上の翻訳としても、正しく翻訳されるので、重宝していたので とても残念です アンインストールして、再度インストールして、と、試したのですが うまくいかず、音声翻訳が使えてません
投稿者:71hgpower
- ★★★★☆ 音声日本語→英文の長文変換でも、ほぼ正しく変換してくれ、変換スピードも早いので良い。 しかし、音声入力した文中の単語が違う意味の同意語に変換された場合、その単語を編集したくても出来ないのが残念です。 例:こうい(行為)が好意と変換され、それを訂正したくても出来ない。ぜひ編集で訂正出来るようにして頂きたい。 これが出来たら星5です。 良い点は、過去の変換文が残ってて参考になる。 (未だ使い始めて間もないので、編集出来るのを、私が知らないだけなのかも知れませんが。)
投稿者:G syoh
- ★★★★☆ カメラ翻訳が非常に使い勝手がよく、良いアプリだと思います。ただ使っていると、少し不具合が出ました。その①機種との相性もあるのか、撮った後のトリミングが出来ない機種がある。②複数行の文章では、エラーになったり、意味の通じない訳になることがある。③カメラが動作しないことがある。 今はGoogle Lensと併用していますが、こちらのアプリの方が使い勝手が良く、ぜひとも改善をお願いしたいと思います。なお、訳の精度もGoogle Lensの方が良さそうなので、こちらの改善もお願いいたします。
投稿者:Googleユーザー
- ★★☆☆☆ 充電中のデザイン良かったで有料版したのですが表示してqi充電だとバッテリーが減っていくので消費しない様にアップデートお願いします。
投稿者:柏谷朋洋
- ★☆☆☆☆ 使い方全くわからん!
投稿者:二乃Love
- ★★☆☆☆ AODが出来ない
投稿者:はや
- ★★★★★ やなは
投稿者:Googleユーザー
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。