Androidアプリをランキング掲載! レビューを分析して日本で人気のあるAndroidアプリを見つけられます。

AndroRank(アンドロランク) このサイトについて
登録アプリ数 : 24,708件
Last Modified : 2018/04/27 06:44
 すべて (24708)
 
  エンタメ (1305)
  カスタマイズ (1368)
  コミック (111)
  ショッピング (188)
  スポーツ (719)
  ツール (2891)
  ビジネス (220)
  ファイナンス (297)
  仕事効率化 (911)
  自動車 (35)
  写真 (575)
  書籍&参考書 (299)
  地図&ナビ (296)
  医療 (119)
  天気 (187)
  美容 (9)
  教育 (1130)
  旅行&地域 (320)
  通信 (451)
 
 ゲーム (10169)
  アクション (1070)
  アーケード (1004)
  カード (319)
  パズル (1498)
  ボード (213)
  ミニゲーム (1848)
  レース (347)
  言葉 (46)
  雑学 (77)
  頭脳系 (363)
  音楽&リズム (123)
  未分類 (52)
ATOK (日本語入力システム) (総合 5184位)
価格 : 1,543円
マーケット評価 : 4.2 (評価数 : 10,818)
ダウンロード数 : 100,000以上


  

カテゴリー : 仕事効率化 (アプリケーション)
バージョン : 1.8.11
マーケット更新日 : 2018/03/15
開発者 : JustSystems Corporation
動作条件 : 2.3 以上
サイズ : 12M
情報取得日 : 2018/04/27
評価数の推移グラフ

※画像をクリックすると拡大します。


■ 概要
Android向けATOK比較表
https://www.justsystems.com/jp/products/atok_android/spec.html?feature=lineup


基本機能
・テンキー「ケータイ入力」「フリック入力」「ジェスチャー入力」「2タッチ入力」を用意
・キーのサイズや位置を自由にカスタマイズ
・絵文字、顔文字、記号をすばやく入力
・「いま」で時刻に「あした」で日付に変換
・「こみゅにけーしょん」から英単語に変換
・削除(×)キーの左フリックで文頭まで、上フリックで文末まで全削除

■ マーケットレビュー
  • プリインストールのIMEが使いにくいのでインストール。QWERTY入力時の日本語→英数字の変更が楽かな。プリインでは出来ない右削除などができるのも助かってます。あと方言(関西弁)の変換がやりやすい気がします。
  • 変換候補の表示がおかしい。 Xperia XZ1 Compactで使用しているが、変換候補が出た際、上にスワイプすればほぼ全画面で候補が出ていたのに、最近は表示されず、勝手に確定される。 左右のスワイプは通常動作。 なぜ?
  • 2タッチ入力が使えるので使ってます。 最近XPERIA ZX1(Android8.0)に変えたのですが Twitterとの相性がとても悪く 変換候補を上にドラッグしたり リプライするとき内容を見ながら返信するため下にTwitterをスライドさせて文字を入力しようと すると一文字も打てずに入力画面が全て消えてしまう
  • 2タッチ(ベル打ち)が出来るのがこれしかなく、本当に本当に助かっています。もうこれしか使えません。 ツールの方の辞書登録や顔文字登録も便利に出来るし、キーボードに変えたりする時も他のどれよりも使いやすく、もう手放せません。どうかずっと、2タッチをなくさないで下さい。よろしくお願いします。
  • 今まで使ってきたキーボードで一番使いやすいです。ihoon純正、Galaxy純正、Google IMEと使ってきましたが結局ATOKが一番扱いやすいです。 変換精度についても今まで使ったキーボードと比べてそこまで悪くないと思います。むしろ少し良いくらいかな。 自分的にはおすすめです( ^^)
  • あかさわと打つと、カナ英数で12:30に変換できるのがとても便利。よく使わせてもらっている。この機能に、小数点を加えてほしい。たとえば、あかさわ→12.3 または、あか、さ→12.3 または、あか。さ→12.3 など使えるようにしてほしい。小数点が混ざると、キーボード打ちか、12と.と3で分けて変換しないといけないのが、歯がゆい。 それから、あ→カナ英数変換で「.」と出せるようになっているが、「.」は句読点としても変換できるうにしてくれるとわかりやすいと思う。 ■追記2月3日■ あ→1 や、あ→① なども変換できるようにしてほしい。また、長文の変換機能が弱い。ない単語が多く、追加されるキーワードもあまり使わないものが多い。○○のもの、と変換すると野母のや野茂のになるが、PCなら、の物、の者と変換される。接続詞を理解してほしい。それと、いつからから、文字化けが変換にでるようになった。あれはなんだ……。 ■追記3月18日■いらない単語を消したい。話題の映画、話題の漫画、単語を更新させるのはいいが、話題にならなくなったあとも高い頻度で変換に出てくるのが目障り。さきと打つと咲-Saki-と出てくる。うざいので、さきで変換すると出てくる他の単語うちまくって、咲-Saki-を下げたが、また上の方に出てくるようになった。咲-Saki-。いったいどれだけの人に需要があるのか。やめてほしい……
 一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。



Copyright (C) 2011-2017 AndroRank. All Rights Reserved.