ミラクル音声翻訳機 Instant Translate (総合 13609位)
価格 : 無料
マーケット評価 :
4.7 (評価数 : 237,000)
ダウンロード数 : 5,000,000以上
カテゴリー : 旅行&地域 (アプリケーション)
バージョン : 10.8.0
マーケット更新日 : 2024/11/20
動作条件 : 5.0 以上
情報取得日 : 2024/11/22
|
|
(評価数)
240K
-
-
-
-
235K
-
-
-
-
230K
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
235K
235K
235K
235K
235K
235K
236K
236K
236K
236K
236K
236K
236K
236K
236K
236K
237K
237K
237K
237K
11/13
11/14
11/15
11/16
11/17
11/18
11/19
11/20
11/21
11/22
(順位)
0
-
-
-
-
10K
-
-
-
-
20K
|
※画像をクリックすると拡大します。
「ミラクル音声翻訳機 Instant Translate」の概要
概要
《ミラクル音声翻訳機》は、最新のAIテクノロジーによって動作する無料で使いやすい言語翻訳アプリです。海外旅行中であっても、異なる言語を話す人々とつながる場合でも、このAIテクノロジーを搭載したアプリは頼りになる相棒です。
===== 特徴 =====
1. 音声翻訳: 自然な話し方でアプリにリアルタイムで瞬時の翻訳を提供させてください。難なくコミュニケーションをとり、言語の壁を取り払います。
2. 分割画面: 顔を合わせた機能を使って異なる文化の人々と簡単に話す。スムーズなバイリンガルチャットを楽しみ、簡単につながりを築いてください。
3. 画像翻訳: 写真内のテキストをキャプチャまたはインポートして翻訳します。看板、メニュー、またはドキュメントなど、この機能はあなたが自信を持って世界を歩くのを助けます。
4. テキスト翻訳: コンテキストに関係なく、個々の単語やフレーズの正確でリアルタイムな翻訳を得てください。もはや効果的なコミュニケーションを妨げる言語の壁はありません。
5. 音声再生の遅延: 通常の音声再生に追いつくのを心配しないでください。この機能を利用して翻訳されたフレーズを遅い速度で聞くことで、より良い言語学習が可能です。
6. AIの最適化: AIを使用して翻訳の品質を向上させ、より正確で自然な翻訳を実現します。
《ミラクル音声翻訳機》の驚異的な機能を体験して、今までにないような言語の対話を革新してください。今すぐアプリをダウンロードして、コミュニケーションの可能性の世界を解き放ちましょう。言語の壁にさようならし、滑らかな対話にこんにちはを言ってください。
=====70言語対応=====
英語、中国語(標準語、台湾語、広東語)日本語、韓国語、タイ語、フィリピン語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ポルトガル語、ロシア語、ベトナム語、アラビア語、トルコ語、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、スウェーデン語、フィンランド語、ギリシャ語、アフリカーンス語、バングラデシュ語、ボスニア語、ブルガリア語、カタロニア語、クロアチア語、エストニア語、フィジー語、ハイチクレオール語、ヘブライ語、ヒンディー語、ハンガリー語、インドネシア語、ラトビア語、リトアニア語、マダガスカル語、マレー語、マルタ語、ノルウェー語、ペルシャ語、ポーランド語、ルーマニア語、サモア語、セルビア語、スロバキア語、スロベニア語、スワヒリ語、タヒチ語、トンガ語 、ウクライナ語、ウルドゥー語、ウェールズ語、ユカタンマヤ語
=====40種の訛り対応=====
英語(イギリス、アメリカ、オーストラリア、カナダ、インド、南アフリカ、アイルランド)、中国語(標準語、台湾語、広東語)日本語、韓国語、タイ語、フランス語(フランス、カナダ)、ドイツ語、イタリア語、スペイン語(スペイン、メキシコ)、ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)、ロシア語、アラビア語(サウジアラビア)、トルコ語、オランダ語(オランダ、ベルギー) 、デンマーク語、フィンランド語、ギリシャ語、スウェーデン語、チェコ語、ヘブライ語、ヒンディー語、ハンガリー語、インドネシア語、ノルウェー語、ポーランド語、ルーマニア語、スロバキア語、カタロニア語
「ミラクル音声翻訳機 Instant Translate」のレビュー
レビュー
- ★★☆☆☆ SC02G(Android6.0.1)ではアプリを起ち上げると即おちるので使えません。端末にはSIMカードを挿れずWi-Fi接続での利用。それが原因?A101XM(Android13)にも入れてみたらSIMカードが入ってなくても使えました。使用感としては、翻訳したものを逆に翻訳して正しく翻訳されてるか?を調べれる様になってなくて不便です。これでは正しく翻訳されてるのか調べられません。その辺はDeepLの方が優秀です。文字入力したものを対面相手に見せれる様に、翻訳した文を180℃反転させて表示させられる点は凝ってて良い。これなら見やすいように端末を反転させて見せる必要は無く、画面を水平にすれば、互いに見やすい形になります。貼り付けた文を自動的に認識し、選択・設定しておいた言語に翻訳してくれると良いのですが、自動認識されません。テキストで日本語から韓国語にしコピーした後、カメラで日本語を英語にしたものをコピー。それを英語欄に貼り付けたら前回コピーした韓国語が貼り付けられ、直近でコピーしたはずの英語は貼り付けられませんでした。そして英語欄に貼り付けた韓国語は、何語か分からない言語で発声された
投稿者:Shiva Chronos
- ★★★★★ 同じ地域に中国の方が住んでいます。先日同じ中国の方が困っておられましたが中国語は全く解りませんので身ぶり手ぶりで通訳を、お願いしました。結果、同じ国でもあり行政サービスの手続き等も積極的に進めてくださって大変感謝しております。日頃は外国の方が困っておられたら何かお手伝いできないかと思いますがそういう場面に出くわすとまず言葉の壁に躊躇してしまいます。 そこで翻訳ツールを探してこのアプリを見つけました。前以て、国、話したい言葉を準備して登録して置けます。多くの国に対応しています もつと早く見つけていれば自信を持って地域に貢献できたと思います。 ⭐⭐⭐⭐⭐👍😄
投稿者:吉田美代志
- ★★★★☆ Google翻訳だと、自身が変な英作文をしていても修正が入ってしまって、変な英作文をしていることに気付けないけれど、これなら直訳してくれるから変な英作文をしなくて済む。 便利だと思います。 直前に作成した英作文に手を加えることが出来ればもっと良いです。 入力フォームが毎回クリアされてしまうので、英作文時何度も同じような文章を入力しています。 出来れば直前の入力がクリアされないようになってほしいです。
投稿者:松本真梨子
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。