日本語から英語への翻訳者 (総合 23549位) ※2025/12/20時点
価格 : 無料
マーケット評価 :

4.5 (評価数 : 41)
ダウンロード数 : 1,000以上
|
カテゴリー : 教育 (アプリケーション)
バージョン : 20251205
マーケット更新日 : 2025/12/15
開発者 : Translation and Voice Typing Apps
動作条件 : デバイスにより異なります
情報取得日 : 2025/12/20
|
|
(評価数)
50
-
-
-
-
40
-
-
-
-
30
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
40
41
41
41
41
41
41
12/11
12/12
12/13
12/14
12/15
12/16
12/17
12/18
12/19
12/20
(順位)
10K
-
-
-
-
30K
-
-
-
-
50K
|
※画像をクリックすると拡大します。







「日本語から英語への翻訳者」の概要
概要
🏆 ★★★★★ 🏆
#1 JapEngJap: 日本語から英語への翻訳アプリと英語から日本語への翻訳アプリ日英翻訳アプリの特徴:✓ 1. 日本語から英語へのコンバーター /
日本語から英語への翻訳者。
✓ 2. 英語から日本語へのコンバーター/英語から日本語への翻訳者。
✓ 3. 日本語の音声入力。 日本語から英語への音声翻訳。
✓ 4. 英語での音声入力。 英語から日本語への音声翻訳。
✓ 5. 翻訳されたテキストを他のアプリに簡単に共有します。
✓ 6. ワンクリックで翻訳されたテキストを WhatsApp または FB Messenger に共有します。
✓ 7. 日英辞書 (または) 英日辞書。
✓ 8. メモリ消費量が非常に少なくなります。
✓ 9. 超高速。
✓ 無料の日英翻訳 アプリを使用して、日本語のテキストを英語 に簡単に翻訳できます。 英語から日本語への翻訳も可能です。
✓ 内蔵の音声認識テクノロジーを使用すると、音声でテキストを入力し、テキストを翻訳できます。 普段の会話を翻訳できる便利な機能です。 日本語の音声を英語に、英語の音声を日本語に翻訳できます。
✓ 内蔵の読み上げ機能を使用して、単語や文章を聞くことができます。 スピーカーをクリックすると、アプリが日本語の単語/文章を読み上げます。 アプリは英単語/文章も読み上げます。
✓ 辞書として使用します。 日本語で単語を入力すると、正確な単語が英語で表示されます。 英語で単語を入力すると、正確な単語が日本語で表示されます。
使用ガイド
1) テキストをコピーしました。どのように翻訳できますか?
A) [貼り付け] ボタンをクリックすると、日本語から英語への翻訳 アプリがテキストを翻訳します。
2) 言語を変更するにはどうすればよいですか?
A) 画面上部の交換ボタン (2 つの矢印) をクリックします。 入れ替えボタンをクリックすると、翻訳方向が「日本語→英語」と「英語→日本語」に切り替わります。
3) テキストを話して翻訳したいのですが?
A) 「マイク」ボタンをクリックしてテキストを話します。 音声入力が完了したら、「翻訳」をクリックすると、日本語から英語への翻訳アプリがテキストを翻訳します。
4) 日英翻訳としてどのように使用できますか?
A) 最初のテキストボックスにテキストを入力し、「翻訳」をクリックすると、アプリが日本語のテキストを英語に翻訳します。
5) 英語から日本語への翻訳者としてどのように使用できますか?
A) 「Swap」ボタンをクリックすると、翻訳方向が変わります。 英語から日本語への方向を設定したら、上部のテキストボックスにテキストを入力し、「翻訳」をクリックして英語から日本語に翻訳します。
日本語から英語への翻訳アプリは以下の権限を使用します。
1. ストレージアクセス:日英翻訳者および英日翻訳者の履歴を保存するためのアクセスです。
弊社の日英翻訳 アプリをご利用いただきありがとうございます。
プロのヒント: このアプリは英語から日本語への翻訳アプリとしても使用できます。
日本語から英語への翻訳アプリに関する問題/質問/フィードバック/提案がございましたら、support@honeysha.com までご連絡ください。喜んでご連絡させていただきます。
✓ 日本語から英語への翻訳アプリ / 日本語から英語への翻訳
✓ 英語から日本語への翻訳アプリ / 英語から日本語への翻訳
✓ HoneySha 日本語翻訳
✓ HoneySha 日本語英語翻訳
✓ HoneySha 英語日本語翻訳
「日本語から英語への翻訳者」のレビュー
レビュー
- ★★★★☆ 訳文の相手への直接送信方法がわからず一度転記とチェックをしてキーボード入力しています。でも馴染んでいる英語ですので不便感はありません。
投稿者:清野信一
- ★★★★☆ 翻訳内容は良いと感じる。Googleより日本語に忠実である。しかし、日本語から英語。英語から日本語に変える度に広告が入る。非常に煩わしい。この煩わしさにGoogleを使うことになる。
投稿者:千葉壽秀
- ★★★★★ 英語圏の方とのコミニュケーションに役に立ちました。 とても良かったです✨
投稿者:ハムスター大好き
- ★★★★★ 有本土味道既江湖遊戲
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 支持本土製作
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 喜歡這個題材跟玩法
投稿者:Googleユーザー
- ★★★☆☆ 夢が叶いました。
投稿者:Masato Matsushita
- ★★★★☆ 発着状況を、確認しております。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 解りやすくてべんりです。
投稿者:細原誠司
- ★★★★☆ 中毒性がすごいです(語彙力はなくなりました) 課金はしないと決めても気付いたら課金してます
投稿者:長都筬島
- ★☆☆☆☆ トーナメント参加してマッチングせずにエラーが発生してそのままチップ無くなりました(´・ω・`)
投稿者:Googleユーザー
- ★☆☆☆☆ 英語のみのアプリに変わったのならそれを明記してくれないと、嘘の情報でダウンロードを促してることになりますよ。 言語設定のページ探して時間無駄にした。 追記:返信見ました。韓国語じゃなくて日本語です。表記体系全く違います。質悪いジョークかな?何を書いても読めないから無駄か。
投稿者:tom H (tom)
- ★★★☆☆ 問い合わせをしたところ、アプリの最新バージョンでは日本語のサポートを終了されたようで使いやすかったなで非常に残念です。 今後のアップデートで日本語が再びサポートされる予定はありませんとのことで、レビューで日本語がおかしいというのが多かったからかなと思いました。
投稿者:神藤燐
- ★☆☆☆☆ 急にアプリのデータが消えて最初からになった挙句、アラートがどうのこうのと出て 予定日を入力しようとしてもできないし、後で書くにしても 予定日の修正ができない。せっかく立体的に見えるからと楽しみにしてたのに…
投稿者:馘牙狼
- ★★★☆☆ 最初は楽しかったけど、チャレンジモードの6までいったところで、ダイヤとコインが1000と表示され、ゲームのどのレベルも押せなくなってしまいプレイ不可能となりました。 ひとまず遊べはしたのでこれでいいです。楽しかったでーす、ありがとうございました。
投稿者:とあらき
- ★★★★☆ 綺麗になってく感じが気持ち良いんだけど、もう少し操作性が良くても良いかなって思う。あと、ステージをクリアしたらコインが入手出来るようにして威力の強い高圧洗浄機も買えるようになるともっと良い。操作性が良くなるだけでも星5の価値がある。
投稿者:赤城アクセル
- ★★★☆☆ PC版同様に洗剤や道具を、自分で稼いだお金(ゲーム内通貨)で、購入できる様にして頂けたらやり甲斐が増すので有り難いです。
投稿者:ヒトフミ
- ★★★☆☆ んー 多分全員同じ事を思ってるだろうけど エイムするのに左手を使うだろうけど その位置に回復やらのアイテムがありもの凄くやり難い それより上でやればいいじゃんと思うだろうけど それだとゾンビが見にくい 残念仕様 まあそんな面白いものでなもないしアンストだな
投稿者:quiet
- ★★★☆☆ ジャンルは定点射撃ゲーム。ローカライズが荒いが大体意味は分かる(ストーリーに感情移入などは無理)。ストーリーモードとPVPモードが有るが、対プレイヤーではなくゾンビを倒し、倒したゾンビが相手側に投入されるちょっと変わった対戦方式。まだ始まったばかりのゲームなので評価しづらいが、ガチャはなんと武器もキャラクターも欠片ガチャ(一定数の欠片お集めて始めてアイテムが手にはいる方式)。なので手っ取り早く課金しても強くなれるかというと……うん。コツコツやるタイプのゲームです。
投稿者:鮭おにぎり
- ★★★☆☆ 似たようなゲームがいくつかありましたが、ゾンビを倒すと移動するのでアーケードゲームを彷彿させるゲームだと思います。 まだ初期しかやっていませんが、今後の銃の獲得に課金なのか無課金でゲット出きるのか楽しみです。
投稿者:神城達樹
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。