スキャナ&翻訳:カメラ翻訳アプリ (総合 37339位)
価格 : 無料
マーケット評価 :

3.7 (評価数 : 40,300)
ダウンロード数 : 5,000,000以上
|
カテゴリー : 教育 (アプリケーション)
バージョン : 4.9.41
マーケット更新日 : 2025/10/24
開発者 : Brain Vault
動作条件 : 5.0 以上
情報取得日 : 2026/02/18
|
|
(評価数)
40,310
-
-
-
-
40.3K
-
-
-
-
40,290
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
40.3K
2/7
2/8
2/9
2/10
2/11
2/14
2/15
2/16
2/17
2/18
(順位)
0
-
-
-
-
25K
-
-
-
-
50K
|
※画像をクリックすると拡大します。




「スキャナ&翻訳:カメラ翻訳アプリ」の概要
概要
"私たちがここにいる理由
海外旅行をしていて外国語の表示に囲まれているとき、重要なドキュメントを読まなければならないのに外国語で書かれているとき、何か書かれたものを購入したり、見つけたり、手渡されたりして翻訳が必要なとき、これはそんなあなたに向けた翻訳アプリです。100カ国語以上の言語に対応しているので、文章のフォトを撮影するだけで、スキャナ&翻訳があなただけの通訳者に早変わりします。リアルタイムに画像スキャンして文字読み取り認識する録音文字起こし通訳アプリです。
日本語を英語に変換するためのアプリ
スキャナ&翻訳はカメラスキャナーで英語を日本語に訳すアプリです。正確に文字訳することの重要性が考慮されているので、簡単に英語文字を日本語変換できます。どんな文章でも写真スキャンすれば、好きな言葉に直訳でき、その文字や語句の発音まで聞くことができます。
スキャナ&翻訳は100言語以上に対応しています。
特徴 - テキストスキャンと翻訳カメラ
このアプリに含まれている機能は以下の通りです:
• 発音を確認するための自動音声システム
• 高度な光学文字認識(OCR)技術
•カメラ翻訳、PDF言語翻訳
• どんな書類でもカメラスキャンして翻訳が可能
• 料理本からのレシピ
• メモや手紙
• レストラン、バー、カフェのメニュー
• 指示書やマニュアル
• 商品ラベルの表示書き
• 道路標識や、空港や駅の標示
• その他多数…
英語から日本語に文字を訳するのは、これまでにないほど簡単になりました!
対応言語は次のとおりです:アラビア語、アフリカ語、アルバニア語、アムハリック語、アルメニア語、アゼルバイジャニ語、バスク語、ベラルーシ語、ベンガリ語、ボスニア語、ブルガリア語、カタロニア語、セブアノ語、チチェワ語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、コルシカ語、クロアチア語、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、英語、エスペラント語、エストニア語、フィリピン語、フィンランド語、フランス語、フリジア語、ガリシア語、グルジア語、ドイツ語、ギリシャ語、グジャラティ語、ハイチ語クレオール語、ハウサ語、ハワイ語、ヘブライ語、ヒンズー語、モン語、ハンガリー語、アイスランド語、イグボ語、インドネシア語、アイルランド語、イタリア語、日本語、ジャワ語、カンナダ語、カザフ語、クメール語、キニャルワンダ語、韓国語、クルド語(クルマンジー)、キルギス語、ラオス語、ラテン語、ラトビア語、リトアニア語、ルクセンブルグ語、マケドニア語、マラガシー語、マレー語、マラヤラム語、マルタ語、マオリ語、マラティ語、モンゴル語、ミャンマー語(ブルマ語)、ネパリ語、ノルウェー語、オディア語(オリヤー語)、パシュト語、ペルシャ語、ポーランド語、ポルトガル語、パンジャビ語、ルーマニア語、ロシア語、サモア語、スコットランド語ゲーリック語、セルビア語、セソト語、ショナ語、シンディ語、シンハラ語、スロバキア語、スロベニア語、ソマリア語、スペイン語、スンダネーゼ語、スワヒリ語、スウェーデン語、タジク語、タミル語、タタール語、テルグ語、Tハイ、トルコ語、トルクメン語、ウクライナ語、ウルドゥー語、ウイグル語、ウズベク語、ベトナム語、ウェールズ語、コサ語、イディッシュ語、ヨルバ語、ズール語
使い方
アプリの使い方:
• 元の文字を文字認識言語として選択します。
• その文書の写真を撮ります。
• 「スキャン(Scan)」ボタンを押し、画像翻訳を起動します。
• 認識された文字と、元の言語および翻訳したい言語の選択オプションがスクリーンに表示されます。
• 言語を選択し「今すぐ翻訳(Translate now)」ボタンを押すと、完全に訳されたものが次のページに表示されます。
• 翻訳を音声で聞きたい場合は「音声(Voice)」ボタンを押すと、写真 翻訳を体感できます。
英語の文字を日本語にするのがとても簡単になりました。これでもう辞書は必要ありません!
スキャナ&翻訳をダウンロードする
スキャナ&翻訳は便利な言語変換アプリです。写真を撮るとすぐにテキストスキャナーにアクセスでき、100カ国語以上の登録された言語からどれでも日本語に翻訳できます。
スキャナ&翻訳をダウンロードして、様々な言語に今すぐ翻訳しましょう!
スキャナ&翻訳での和訳機能を完全に使うには、アプリに以下の機能を許可する必要があります:
*カメラ
*写真
注意:無料バージョンには利用制限がかかることがあり、変更される場合があります(例:一日の文字認識および翻訳数)
いくつかの購読オプションからお選びいただけます。スキャナ&翻訳の購読オプションは:
1ヵ月購読プラン
1年購読プラン
購読プランで使える機能:
• 無制限の翻訳
• 無制限の文字認識
• オフラインの文字認識
• 広告非表示
• スナップモード"
「スキャナ&翻訳:カメラ翻訳アプリ」のレビュー
レビュー
- ★☆☆☆☆ 永久的な料金払ったのに数週間ぶりに使ったらしつこく料金請求してくる。一銭も払ってないみたいな扱いだ。良いアプリだと思ったのにがっかりした。一度もアンインストールしてもいないのにですよ!こういうの、日本語で「ぼったくり」とか「詐欺」と言います。
投稿者:美矢緖
- ★☆☆☆☆ 使おうと思ったら・・・いきなり課金の話!?プレミアムサービスとかなんとか。そんなの試しに使ってみてからでしょ?まだ使っていないのに、いきなり購入する訳ないでしょ?使わず、アンインストール決定!!
投稿者:Googleユーザー
- ★☆☆☆☆ 5回使ったら有料会員への薦めが出てきてそれ以降使えなくなりました。お試し期間が5回とは思って無かったので簡単すぎる翻訳しかいていなくて有料会員は迷い中です…
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 有料版には月ウィジェットがある。月齢が反映された高精細画像で明/暗どちらの壁紙にも映えて美しく、小さくして時計周りに置くのもかわいい。
投稿者:Smith John
- ★★★★★ 毎日月の形を見ています。それだけですが、楽しいです。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ ウィジェットがほしい。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ so far OK. easy.
投稿者:K5 kOdAmA
- ★☆☆☆☆ The notification of the authenticate doesn't pop up all the time
投稿者:Calvin Yuen
- ★★★☆☆ Befor aprication update, no problem. But I also ,I can not aproval. After slide the bar, then no response.
投稿者:成瀬一晴
- ★★★☆☆ 機能的には最低限必要な部分は揃っているのだけど、全体的に表示が非常に見にくい。LANスキャンした結果などでは一覧が区切り無しの中央寄せで表示されるため個々の項目が判別しにくい。しかも各項目毎に「MACアドレス」などのラベル振られているので余計にグチャグチャ。せめて左寄せで項目毎に横線で区切られていればまだ見やすい。区切り線を入れるとか、文字の色を変えるなどの工夫が必要。
投稿者:Osamu Ishizaki
- ★★★★★ 何時もつかわせてもらってます。接続ポイント複数ある為、確認するのに常備品となってます。
投稿者:水田茂
- ★★★★☆ 可という感じ(必要充分)、痒いところに手が届く良いアプリです(痒い場所にはよりますが…(^^))
投稿者:あすかもにた
- ★★★★☆ け、経験値の計算方法がわからない!
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ よい
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 『Desktop Dungeons』のようなゲームを探していて、雰囲気の似たスクリーンショットに惹かれインストール。 (あちらをプレイした事がある人なら、すぐ馴染むと思います。) もう何時間も遊んでいますが飽きません。 スキルを活かして上手に敵を倒していく快感があります。駄目なときは駄目ですが(笑) あと、画面の小さい端末では敵のレベルやHPが見えにくいですが、敵をタッチすると、タッチしている間、画面の右下に敵のいろいろな情報が表示されるので便利です。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★☆☆ フリー版が手応え良かったのでアドフリー版購入。ただ、ダウンロード先フォルダが毎回初期設定に戻るので、サポートに問い合わせしたけれど全く応答なし。 毎度設定しなおしやコピーペーストする手間より広告版にもどったほうがまだ手間が少ないかも。 お金もったいなかったかな。
投稿者:太郎花子
- ★★★★★ 外付けMicroSDにダウンロードしています。 日本語でわかりやすい、無料版使いまくっていたので有料版購入しました。
投稿者:松尾“W”敏宏
- ★★★★☆ DLスピードはややすこし低いって感じ、動のよう調整をすれば有線LANの新の速さを発揮できるのか?
投稿者:山田ゆう(ゆうP)
- ★★★★★ めっちゃ楽しいです。出来ればレベルの上限を星5個までにしたらもっと面白いんじゃないのかと思いました。
投稿者:りり五十嵐
- ★★★★☆ 楽しいけど、全世界のmapの時は、ロードの時間が長いです。 どうすれば、早くロードを終わらせることができますか?
投稿者:Takaki Taka
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。