Magic Lamp - Match 3 Adventure (総合 9864位) ※2024/11/23時点
価格 : 無料
マーケット評価 :
4.0 (評価数 : 4,810)
ダウンロード数 : 100,000以上
カテゴリー : パズル (ゲーム)
バージョン : 1.3.7
マーケット更新日 : 2023/09/03
開発者 : MSTAGE
動作条件 : 以上
情報取得日 : 2024/11/23
|
|
(評価数)
4,820
-
-
-
-
4,810
-
-
-
-
4.8K
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
4,810
11/14
11/15
11/16
11/17
11/18
11/19
11/20
11/21
11/22
11/23
(順位)
0
-
-
-
-
10K
-
-
-
-
20K
|
※画像をクリックすると拡大します。
「Magic Lamp - Match 3 Adventure」の概要
概要
伝説によると、宮殿は彼らの最も貴重な宝物を奪われました!たくさんの金、貴重なダイヤモンド、宝石、宝石 - すべてが神秘的な砂漠に消えました!そして、再び発見されたことはありません!スルタンはあなたをスルタン国に招待し、宝物、盗難、涙、喜びの古代の謎を解くのを手伝ってくれました。魔法のアラビアンナイトを過ごし、エキサイティングなパズルを解いて、神秘的な秘密の洞窟に隠された宝物をすべて見つけてください!🏜️
魔法のマッチ3パズルをプレイして、宝石、宝石、そしてもちろん魔法の金色のランプを取り出して、あなたの最大の願いをかなえましょう!魔神と宝石、宝石と金、楽しさとエンターテイメントを求めて、決して忘れられない冒険に乗り出しましょう!
-何百もの挑戦的なレベルをマッチ、スワップ、クラッシュ、解決し、魅惑的なゲームの楽しみに飛び込みましょう!
-金、宝石、宝石、鍵、魔法のランプを集めましょう!すべての宝物を見つけることができますか?
-ファンタスティックで強力なブースターを使用して、ステージをより速く通過しましょう!
-より良いゲーム体験と新しいレベルのために定期的なアップデートをお楽しみください!
今すぐMagic Lampをダウンロードして、宝探しの旅を始めましょう!
------------------------------------------------
✨開発者情報✨
ゲームが好きですか?トレジャーハンター?CookApps Playgroundsファンですか?
Facebookに参加して、お気に入りのゲームに関する最新情報やニュースを入手してください!
https://www.facebook.com/PlaygroundsTeam/
「Magic Lamp - Match 3 Adventure」のレビュー
レビュー
- ★★★★★ 特にありません
投稿者:佐藤真也
- ★★★★★ 面白い!
投稿者:中尾千代子
- ★★★★★ 楽しい
投稿者:Kazue
- ★★★☆☆ ゲーム性はよくあるパズルゲームなので、難易度が上がっても根気があればサクサク進められます。 選んだ選択肢でストーリーが進んでいくのは新しいと思いました。 ただ日本語がGoogle翻訳よりも酷く、カタコトというレベルではない為、会話の意味が分かりません。 そして、現在の仕様だとインテリアは1度選択するとやり直しができない為、そこは改善して頂きたいです。 この壁紙の色なら床はこの色にしたのにな…と思う事があるので。
投稿者:Trg Red
- ★★☆☆☆ グラフィックやキャラは素敵! ゲームも普通の3マッチパズルだが、爆弾(ブースター)単独で発動しないから読みにくい。 けど作った直後に同じ効果がすぐ発動するのは便利! この手のゲームには珍しい、選択肢チョイスがあって親密度をあげられる要素があって、これから楽しみでもある。 言語を選んでもたまに英語部分があって、校正頑張って欲しい。 追記:1章は割とまともな和訳だったのに、2章から翻訳アプリまんまでめちゃくちゃです。 プールサイドで元彼の婚約者が出てきてからは、さらにひどい。せっかくストーリーも楽しめそうなのに残念。 加えて、ブースターと普通のタイルが重なるバグがある。ストーリーがめちゃくちゃなのに、ゲームまでこれでは楽しめません。
投稿者:mayutaros
- ★★☆☆☆ シナリオは選択できるし、面白そうと思い始めたけど、言語選択はゲーム開始後にしか選べない不親切設計です。 オープニングは英語なので後のシナリオで推測するしかない。 また、一番最初のシナリオは翻訳はましでしたが次のシナリオからは不思議な日本語、中には翻訳できてない部分もあります。 多少の違和感なら平気ですが、これは翻訳を見直した方がいいと思います。
投稿者:西村美緒
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。