VoiceTra(ボイストラ) - 音声翻訳 (総合 32318位)
価格 : 無料
マーケット評価 :
4.2 (評価数 : 9,650)
ダウンロード数 : 1,000,000以上
カテゴリー : 旅行&地域 (アプリケーション)
バージョン : 9.0.4
マーケット更新日 : 2024/08/06
開発者 : NICT
動作条件 : 8.0 以上
情報取得日 : 2024/11/22
|
|
(評価数)
9.7K
-
-
-
-
9,650
-
-
-
-
9.6K
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
9,630
9,630
9,640
9,640
9,640
9,640
9,640
9,640
9,640
9,640
9,640
9,640
9,650
9,650
9,650
9,650
9,650
9,650
9,650
9,650
11/13
11/14
11/15
11/16
11/17
11/18
11/19
11/20
11/21
11/22
(順位)
0
-
-
-
-
20K
-
-
-
-
40K
|
※画像をクリックすると拡大します。
「VoiceTra(ボイストラ) - 音声翻訳」の概要
概要
話しかけると外国語に翻訳してくれる音声翻訳アプリです。
31言語に対応し、ダウンロード、ご利用もすべて無料です。
見やすい画面で操作も簡単、翻訳結果が正しいかどうかも確認できます。
旅をより一層楽しくするため、訪日外国人との対話など音声通訳による翻訳機として、ぜひご利用下さい!
■特徴
VoiceTra(ボイストラ)は、情報通信研究機構(NICT)の研究成果である高精度な音声認識、翻訳、音声合成技術を活用して、音声で話した内容を翻訳し、音声で再生します。
翻訳方向を瞬時に切り替えられるので、1台の端末だけで、自分と外国の方の二人で会話できます。
音声入力できない言語は、テキスト入力で翻訳が出来ます。
旅行会話に強いので、例えば海外旅行や訪日外国人とのこんな場面での利用がお勧めです。
・交通:バス、電車、レンタカー、タクシー、空港、トランジット
・ショッピング:レストラン、買い物、支払い
・ホテル:チェックイン、チェックアウト、キャンセル
・観光:道や場所を尋ねる・教える、おすすめのスポットやレストランを尋ねる・教える
※VoiceTraは、防災、災害関連アプリとしても紹介されました。
辞書としての単語の翻訳に使えることもありますが、文脈の中で単語の意味をとらえるので、文章での入力をお勧めします。
■対応言語
日本語、英語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、韓国語、タイ語、フランス語、インドネシア語、ベトナム語、スペイン語、ミャンマー語、アラビア語、イタリア語、ウクライナ語、ウルドゥ語、オランダ語、クメール語、シンハラ語、デンマーク語、ドイツ語、トルコ語、ネパール語、ハンガリー語、ヒンディ語、フィリピン語、ポーランド語、ポルトガル語、ポルトガル語(ブラジル)、マレー語、モンゴル語、ラーオ語、ロシア語
■注意事項など
インターネットが使える環境が必要です。
通信状態によっては、翻訳結果の表示に時間がかかることがあります。
翻訳する文をテキスト入力出来る言語は、上記言語の中でOSのキーボードがサポートしている言語です。
端末に必要なフォントが入っていない場合、文字が正しく表示されない場合があります。
サーバの停止があった場合には、一部の機能もしくは本アプリケーションがご利用いただけなくなる場合があります。予めご了承下さい。
本アプリケーションをご利用いただくための通信料は、利用者のご負担となります。海外ローミングの場合、通信費用が高額になる場合がございますのでご注意ください。
本アプリケーションは個人の旅行者の試用を想定して作られた研究用アプリであり、研究目的のサーバを使用しております。
各記録は音声翻訳技術の改良のために利用いたします。
業務などで試験的にご利用いただけますが、安定して活用されたい場合、VoiceTra技術を活用した民間サービスのご利用をご検討ください。
詳しくはサポートサイト「ご利用にあたって」をご覧ください。→ https://voicetra.nict.go.jp/attention.html
「VoiceTra(ボイストラ) - 音声翻訳」のレビュー
レビュー
- ★★★★★ 中国語学習初心者です。 翻訳精度も高く、操作もシンプルで使い易いです。逆翻訳が同時に表示され翻訳内容が確認できるのが画期的です。 音声認識の精度も高く、発音練習にも使用できます。 中国語にピンインが表記されるともっと良かったのですが、そもそも学習用アプリじやないから、そこは割愛されたのでしょうね。惜しい!
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ 広告もなく、翻訳も比較的正確で便利です。 他アプリのような「肝心の場面で広告に邪魔されてイライラ」したり、「英語以外は有料登録しないと翻訳できない」とか「翻訳文のコピーは有料機能」みたいなセコいことは無いので、ストレスなく快適に使えます。 言語によっては音声認識入力や、合成音声による読み上げ機能が使えますので、非常に便利です。 特に英語に関する翻訳能力は秀逸です。 国語の教科書のような言い回しをしなくても、主語述語修飾語なども的確に認識、接続詞があやふやでもできる限りの口語的な言い回しを理解しようとしているようです。 某大手サイトの機械翻訳よりしっかりしていると思います。 実際に対象者に通じるので間違いないでしょう。 あと、贅沢ですが可及的速やかにウクライナ語への対応をお願いしたいです。
投稿者:宇崎星夜
- ★★★★★ 仕事で使っても問題なくやりとりできます。Googleや他の翻訳アプリよりも正確で自然な文章だと感じます。 英語、ポルトガル語、中国語などよく使います。 ネイティブの人たちに普通に通じているし、入力も音声・テキスト両方対応しているのが大変心強いです。
投稿者:valse libe
- ★★★☆☆ 基本的には便利なのですが、最近になって前日の通知が何故か当日の通知の時間に出て困ってます。当日の朝の分と翌日の分が朝から同時に出る形です。 それから、通知の時間設定のページに決定ボタンがなく、戻っても変更キャンセルされて変更ができません。変更適応の決定ボタンを付けてほしいです。 アプリ自体は便利で助かってますので、もうそろそろ改修を検討してほしいです。
投稿者:たにまな
- ★☆☆☆☆ まず起動したら意味不明な「残す」という文字しかタップできないことに衝撃を受けた。区を入力しても部分一致すら実装されてないので何も表示されず検索が検索として動作していない。用意されている住所の「パターン」とやらが、何に作用するのか意味がわからないうえに、不用意に触ろうものなら勝手にチェックアイコンが表示されてしまいキャンセルすらできない。アイコンも説明になっていないので総当りで押すしかなく、挙句の果てにアイコンを説明するだけの大きなアイコンがあったりと、まるで素人に丸投げしたような完成度となっていて、ここまで使いづらいアプリは初めて。製作者の会社を覗くと仰々しい紹介となっていて笑ってしまった。良いところを探すほうが難しく、まさに「ごみ」アプリだなと感じた。
投稿者:Braum Sup
- ★★★★☆ 主人の実家が、熊本で今は空き家状態なので、去年、今年と帰って来ましたが、熊本のゴミの回収のやり方や、分別のやり方を忘れているので、今年はアプリに登録したので、分からない時は、すぐ確認出来るので良かったです。ありがとーございました。
投稿者:阿部幸子
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。