話した言葉をリアルタイム翻訳:セカイフォン (総合 46375位)
価格 : 無料
マーケット評価 :
4.1 (評価数 : 392)
ダウンロード数 : 100,000以上
カテゴリー : ライフスタイル (アプリケーション)
バージョン : デバイスにより異なります
マーケット更新日 : 20TYLE
開発者 : Kenichi Kambara
動作条件 : デバイスにより異なります
情報取得日 : 2026/02/10
(評価数)
400
-
-
-
-
395
-
-
-
-
390
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
394
394
394
394
393
393
393
393
393
393
393
393
392
392
392
392
392
392
392
392
2/1
2/2
2/3
2/4
2/5
2/6
2/7
2/8
2/9
2/10
(順位)
20K
-
-
-
-
45K
-
-
-
-
70K
※画像をクリックすると拡大します。
「話した言葉をリアルタイム翻訳:セカイフォン」の概要
概要
★話した言葉をリアルタイム翻訳!テレビ番組(深イイ話)で紹介されました!!★ ・話した言葉を翻訳します(100ヶ国語対応/テキストで入力することも可能です)。
・オフライン翻訳にも対応しました(事前に辞書のダウンロードが必要です)。
・自分の母国語(例えば日本語)で話すと、相手には、相手の母国語(例えば英語)に変換されて伝わります。逆も同様です。つまり、自分の母国語で異なる言語圏の人とコミュニケーションを実現します。
・新機能のお気に入り機能を使うことで、よく使う表現を簡単に登録したり見ることができるようになりました。
・Android WearやChromecast、SmartEyeglassなどにも対応しています。
・AI機能を追加しました(例えば、「フランス語語に変更してください。」と話すと、翻訳結果がフランス語に変更されます)。
■概要
本アプリは、4つのモードを持っています。
(1)「通話で翻訳」 電話をかけて自分の母国語(例えば、日本語)で話すと、相手には相手の言語(例えば、英語)に自動的に変換されて聞こえます。事前に辞書をダウンロードしておけば、オフラインでの翻訳も可能です。また、翻訳したい内容をテキストで入力することも可能です。(2)「この場で翻訳」 1台の端末を複数人で見ながら、その場で話した言葉を翻訳します。(3)「手ぶらで翻訳」 画面を見ることなく、話した言葉を翻訳できます。Bluetoothヘッドセットを使って、ボタンを押して話すだけです。(4)「撮って翻訳」 カメラで写真を撮るだけで、含まれる文字が自動的に翻訳されます。 ■対応言語(100ヶ国語) ・日本語 ・英語 ・ドイツ語 ・フランス語 ・イタリア語 ・スペイン語 ・中国語 ・ポルトガル語 ・オランダ語 ・ギリシャ語 ・ノルウェー語 ・スウェーデン語 ・フィンランド語 ・ロシア語 ・韓国語 ・タイ語 ・ほか多数の言語 ■注意点 ・一部、翻訳を行えない言語の組み合わせがあります。 ・SmartEyeglassに対応しました。本機能をご利用いただく場合は、有料の拡張アプリを導入いただく必要があります。アプリの初期設定より同アプリを導入いただけます。 ■その他 ・日本テレビ「人生が変わる1分間の深イイ話」にて紹介 ・MWC/CES/IFAにて本プロダクトのデモ展示 ・Droidcon Stockholm 2014, Madrid 2014, Amsterdam 2013, Paris 2013, London 2012, Google Developer Day 2011 デモ実施 ・Multi-Screen UX Competition 2013 優秀賞 ・Android Developer Lab 2011 5位入賞 (Googleタブレットアプリコンテスト) ・i*deal Competition 2010 ファイナリスト ■公式サイト http://www.iplatform.org/blog/sekai-phone ■付録 世界で困っている人たちに少しでも貢献できたらという思いから、新しい取り組みを実施することにしました。具体的には、ご賛同いただける皆様へ寄付をお願いし、その利益の全額を慈善団体への寄付を行うプロジェクト(Dream Project)です。詳細は、以下をご参照ください。 http://www.iplatform.org/blog/dream-project
「話した言葉をリアルタイム翻訳:セカイフォン」のレビュー
レビュー
★★★☆☆ 9/9更新 クリエイターさんの素早いコメントにびっくり&アップデート後、不具合が修正されていることを確認しました。翻訳結果の出来は、これから確認ですね。 初回コメント 久々の海外。ということでこのアプリを立ち上げて…翻訳しようとすると必ず落ちる。 全く使えない。何でやねん投稿者:Googleユーザー
★★★★★ イタリア語変換の発音がされなくなったのですが不具合ですか? からの個別の対応が素晴らしすぎて最高でした。 ずっと使い続けていきたいと思います!投稿者:Googleユーザー
★★★★★ 文化の違いで説明しづらい発音や意味を言葉で即座に検索出来、大変便利に利用しています。投稿者:Googleユーザー
★☆☆☆☆ Pixel 3a XL での使用。 1〜2年ほど前にアプリをアップデートして以来、検索窓への日本語入力がまともにできなくなった。 検索ができないので当然目的の記事を呼び出すことができない。 OSをAndroid11から12にアップデートしたり、アプリを一旦アンインストールしてから再インストールしても症状は変わらず。投稿者:t “バランボ” KAMBARA
★★☆☆☆ 日本語の検索がとてもやりにくいです。単語を入れて駄目で、頭文字から探すか、関連のありそうな記事を開き、その中のリンクから近いところに行けるかということを毎回やらなくてはいけません。久しぶりに使ったら、その扱いにくさに閉口したので評価を3から2に下げました。投稿者:須田俊一
★☆☆☆☆ After the last update, I can't search for articles in Japanese because the characters typed from the keyboard such as IME are not processed correctly. I want you to put it back. 最後のアップデートされた後、IMEなどのキーボードから入力された文字が正しく処理されないので、日本語の記事を検索することができないです。もとに戻してほしい。投稿者:しろー(f46)
★★★★★ カスタマイズ性が高い反面、それゆえに設定が難しい部分もあり試行錯誤しながら扱う覚悟が必要です。 根気よく付き合っていければ、これほど良いものはないと思います。 初めて使った時に私がつまずいた所を事例として記載しておきます。 [目的]アプリへのショートカット(ウィジェット)の作成 [問題]出来上がったショートカットの「アイコン」以外のウィジェット余白部分をタップした時にKWGTの設定が開いてしまう。 [解決 1]ピンポイントでアイコンをタップした動きにしたい⇒ウィジェット自体の動きを「ナシ」にして、アイコンにのみ設定を施す。 [解決 2]アイコンを含めウィジェットスペース全体をタップした動きにしたい⇒ウィジェット自体に設定を施し、アイコンの動きを「ナシ」にする、またはそれぞれに同じ設定をする。 考え方として、白紙のウィジェットスペースの上に二回りほど小さいアイコンが描かれている紙が乗っているイメージなので、どうしてもその差がウィジェットとアイコンとの間に余白が出来てしいます。 根気よく頑張って下さい。投稿者:drive over
★★★★★ 有料版を前提としたレビューになります。 KWGTはホーム画面にウィジェット枠を配置し、テキストや時計、天気、バッテリーなど、個別のアイテムを組み合わせて、自作の表示を作ることができるアプリです。 フォントや色を変えたりして、自由度の高いカスタマイズをすることができます。 操作にはクセがあり、仕組みに慣れるまで苦労します。条件式によっては動作が不安定になったり、使えなかったりすることもあり、試行錯誤の必要があります。ただ、自由度は高く、うまく動いたときには達成感もあります。 同作者はKLWPというライブ壁紙としてホーム画面そのものをカスタマイズするアプリも出しています。大きな違いは画面そのものをカスタマイズするか、個別にウィジェットを配置するかです。 KWGTはウィジェット単体の編集を行うため、KLWPよりはまだ扱いやすく、安定性が高いと思います。統一性を持たせるならKLWPでホーム画面そのものを触るのがおすすめです。投稿者:SixRaven
★☆☆☆☆ ホーム画面を構成するのに便利ではあるけれど、1日2回位アプリとのリンクが切れて再設定するのが非常にめんどくさい。評価後定期的にリンクが切れては再設定していたが、今日データが全て飛んだ。バックアップで個別に復活させているがかなりの手間。 追記、今度はバックアップのデータが飛んだ。(データ自体はあるけど中身がない) 編集画面を見ようとすると課金に誘導され、キャンセルして編集画面を見たら初期化されてるとか何なんだろう…投稿者:Tak E
★★★★☆ よい投稿者:Googleユーザー
★★★★★ 公私で使い分けている複数アカウントの情報が同一画面で管理できるのは良い。投稿者:PONTA PONTA
★☆☆☆☆ 日本語に対応してない投稿者:川嵜明
★★★★★ Great app to access Exchange Note and Task for a server requirng certificate. I found 2 issues. 1) When Dark skin is chosen, only server setting dialog in Account setting (people icon in the bottom) remains Light skin but font color is white. I need to go back to Light skin to change server setting. 2) App hangs when a Task having some note is doubleclicked to open. A workaround I found is to open a Task having blank note, and reset wrap setting. Any Task can be opened after the change.投稿者:Googleユーザー
★☆☆☆☆ ダウンロードしたのに起動しない投稿者:Googleユーザー
★★★★☆ まだ走行テストはしてませんがドライブレコーダになりそうな予感! このアプリはプラグインなので有料のTORQUE Proが必要ですよ 追記:録画データは普通にビデオ撮影したのと同じでメーター類はアプリでの表示だったのがちょっち残念投稿者:Googleユーザー
★☆☆☆☆ ダウンロードしても開けない投稿者:Googleユーザー
★★★★★ なんやかんやゆーて使いやすい。特筆すべき特殊な機能とかなどの派手な要素はないんだけど使ってるときにいい意味でアプリについてなんも気にならないのは良いことなのかも。ただ、2千円の価値があるかどうかについてはこの手のアプリの使用頻度次第なのかも。たまに使うという程度ならば無料のアプリでいいとは思う。投稿者:スマホ管理者
★★★★★ 読書が楽しくなります。 一つ残念なのは、縦読み時に〜、一などが縦フォントに変換されないことです。 あと、条件を検証できていませんが、オンライ小説の更新で文書を差し替えると、既読しおりが無くなるようです。 オマケでめくるアニメーションもあるとより楽しくなるかも。読み上げは流行りのaiでもう少し期待した読みをしてくれると有り難いです。投稿者:気ままに過ごす終活
★★★★★ 書籍の管理・読み上げに利用しています。 バックグラウンド再生とEPUBに対応している点が決め手で購入しました。 概ね満足していますが、自動でシリーズごとに分けてくれる機能や、対応していない文字で再生停止ではなく、読み飛ばす機能等がほしいですね。 追記:2024/11/21 pixelのアップデートを行ったところEPUB形式(他形式は未確認)の文書で文字化けが起きたため対処法を追記します。 フォント設定が日本語設定以外に変更されてしまったことが原因の不具合だったようなので、文書を開き、右上の設定から日本語に対応しているフォントに変更することで対処可能です。 私の場合Noto Serif CJK JPを選択したことで解決したので、もし他のフォントで正しく表示されない場合は試してみてください。投稿者:武藤涼太
★★★★☆ 昨日辺りの最新版9.041でアプリのバッテリー使用量を最適化に戻しても、全くかたまらなくなりました。ありがとうございます(従来の書き込み)昨日8/10の最新版になってから、ウィジェットの時計が頻繁に止まるようになった気がします。それに連動して天気情報も。再インストールとかは効果なかったのですが、対処方法を参考にしてアプリの設定の「アプリのバッテリー使用量」を最適化→制限なしに変更したら…今のところ全くかたまらなくなりました。様子見します。投稿者:ルナルナ
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。