バブルスクリーン翻訳 (総合 18944位)
価格 : 無料
マーケット評価 :

4.1 (評価数 : 70,900)
ダウンロード数 : 5,000,000以上
|
カテゴリー : ツール (アプリケーション)
バージョン : 4.4.2
マーケット更新日 : 2025/10/18
動作条件 : 6.0 以上
情報取得日 : 2026/02/09
|
|
(評価数)
71K
-
-
-
-
70.5K
-
-
-
-
70K
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
70.4K
70.4K
70.4K
70.4K
70.5K
70.5K
70.5K
70.5K
70.6K
70.6K
70.6K
70.6K
70.7K
70.7K
70.8K
70.8K
70.8K
70.8K
70.9K
70.9K
1/31
2/1
2/2
2/3
2/4
2/5
2/6
2/7
2/8
2/9
(順位)
0
-
-
-
-
25K
-
-
-
-
50K
|
※画像をクリックすると拡大します。







「バブルスクリーン翻訳」の概要
概要
バブルスクリーン翻訳は、100以上の言語に対応した強力な翻訳ツールです。ビジネス文書(契約書など)、ソーシャルメディア、ニュース、友達とのチャット、コミックや小説、モバイルゲームのテキスト、映画の字幕など、さまざまなコンテンツを翻訳することができます。仕事、学習、生活やエンターテインメントにおいて、あらゆる言語の壁を簡単に乗り越える手助けをします。
バブルスクリーン翻訳を使用すると、人気アプリを含むほぼすべてのアプリのテキストを翻訳できます。テキストをコピーしたり翻訳アプリと行き来することなく、ブラウジング中に翻訳が可能です。また、データ使用量を節約できるオフライン翻訳モードもサポートしています。
主な機能標準翻訳モード: このモードは、ニュースの記事、投稿、友達とのチャット、フランス料理のメニュー、スペイン語のウェブサイトなど、アプリ上のテキストを即座に翻訳し、スムーズに読むことができます。
コミック翻訳モード: このモードはマンガ愛好家のために設計されています。縦書きモードは日本のマンガに適しており、横書きモードは中国語、韓国語、英語などのマンガに適しています。
映画翻訳モード: 映画やテレビの字幕を見るときにこのモードをオンにすると、バブルスクリーン翻訳は各字幕を自動的に翻訳し、画面上部に表示して、一時停止なしでスムーズな視聴体験を提供します。
ドキュメント翻訳: バブルスクリーン翻訳は、ユーザーがdocxまたはpdfファイルをアップロードして、元のフォーマットを保持しながら翻訳することができます。元のテキストと翻訳されたテキストを並べて比較するサポートがあり、ユーザーは翻訳結果を新しいpdfファイルとして保存できます。
オフライン翻訳モード: 必要な言語パックを事前にダウンロードしておけば、ネットワークがなくても翻訳に影響を与えず、データ使用量も節約できます。
全画面翻訳: 現在の携帯電話画面上のすべてのテキストを翻訳します。画像のテキストも含まれます。
部分翻訳: 選択したエリア内のテキストのみが翻訳されます。
自動翻訳: このモードをオンにすると、バブルスクリーン翻訳は選択したエリア内のテキストを自動的に翻訳します。自動翻訳はいつでも開始および一時停止できます。
対応言語:
アフリカーンス語、アルバニア語、アムハラ語、アラビア語、アルメニア語、アッサム語、アイマラ語、アゼルバイジャン語、バンバラ語、バスク語、ベラルーシ語、ベンガル語、ボージュプリー語、ボスニア語、ブルガリア語、カタルーニャ語、セブアノ語、チェワ語、中国語(簡体字)、中国語(繁体字)、コルシカ語、クロアチア語、チェコ語、デンマーク語、ディべヒ語、ドグリ語、オランダ語、英語、エスペラント語、エストニア語、エウェ語、フィリピン語、フィンランド語、フランス語、フリジア語、ガリシア語、ジョージア語、ドイツ語、ギリシャ語、グアラニー語、グジャラート語、ハイチクレオール語、ハウサ語、ハワイ語、ヘブライ語、ヒンディー語、モン語、ハンガリー語、アイスランド語、イボ語、イロカノ語、インドネシア語、アイルランド語、イタリア語、日本語、ジャワ語、カンナダ語、カザフ語、クメール語、キニヤルワンダ語、コンカニ語、韓国語、クリオ語、クルド語(クルマンジー)、クルド語(ソラニ)、キルギス語、ラオ語、ラテン語、ラトビア語、リンガラ語、リトアニア語、ルガンダ語、ルクセンブルク語、マケドニア語、マイティリ語、マラガシ語、マレー語、マラヤーラム語、マルタ語、マオリ語、マラーティー語、メイテロン語(マニプリ語)、ミゾ語、モンゴル語、ビルマ語(ミャンマー語)、ネパール語、ノルウェー語、オリヤー語(オリッサ語)、オロモ語、パシュト語、ペルシャ語、ポーランド語、ポルトガル語、パンジャブ語、ケチュア語、ルーマニア語、ロシア語、サモア語、サンスクリット語、スコットランド・ゲール語、セペディ語、セルビア語、ソト語、ショナ語、シンド語、シンハラ語、スロバキア語、スロベニア語、ソマリ語、スペイン語、スンダ語、スワヒリ語、スウェーデン語、タジク語、タミル語、タタール語、テルグ語、タイ語、ティグリニア語、ツォンガ語、トルコ語、トルクメン語、トウィ語、ウクライナ語、ウルドゥ語、ウイグル語、ウズベク語、ベトナム語、ウェールズ語、コサ語、イディッシュ語、ヨルバ語、ズールー語。
バブルスクリーン翻訳は成長中の翻訳ツールです。皆様からのご意見やご要望をお聞きし、さらに皆様のニーズに応えることを目指しています。ご意見やご提案があれば、遠慮なくお聞かせください。真剣に受け止めさせていただきます。
「バブルスクリーン翻訳」のレビュー
レビュー
- ★★★☆☆ 翻訳精度や使用感も含め…EZ Screen Translaterと殆ど同じです。通知バーから起動可能で、ながら使用に対応なのは便利。画面全体を翻訳してくれますが…部分翻訳は必要? 試しにこのレビュー画面を翻訳してみましたが…読めない言語(差別ではない)とハングル(?)は読み込み不可で、ロシア語っぽいレビューは翻訳されました。画面の読み込み精度が低いのと、英語の略語が翻訳されないのがイマイチ。翻訳精度だけならグーグル翻訳アプリのが(通知バーから使用不可だけど)多少良いです。
投稿者:スーパーサブ
- ★★☆☆☆ リアルタイム翻訳のアプリを複数試してみているところです。自分の環境だと最初だけシステムUIが停止するものの、その後は普通に使えます。が、広告が頻繁すぎます。使い勝手を試している最中に邪魔されて溜息が出ます。オフライン翻訳機能があることは素晴らしいですが、結果は酷いものです。
投稿者:ろーにゃ
- ★★☆☆☆ 画面翻訳は使えそうだけど、無料版は広告が多過ぎて使い物にならない。翻訳2〜3回くらいでスキップ不可の長い動画広告が1回出てくる。無料版がもっと快適でないと有料版購入の判断はできない。このアプリを稼働していると端末が熱くなるのもきつい。
投稿者:M R
- ★★★★★ とても使い易いアプリです。列車を調べるのはいつでも可能ですが、チケットの購入は現地での取り扱い時間が決まっているので、注意が必要です。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★☆ 便利です。 列車移動が、とても楽になりました。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ かわいいです
投稿者:井浦里予
- ★★★★☆ ディフェンスルールの方がおもしろい。やり方はゲーム下の射的マークをタップしてゲームモードを変更する。 ヘッドショットや銃の威力がもう少しあってもいいと思う。 追記…ヒーローのスキルの強さ。 激レアのガス一強、目くらまし・速度低下・スリップダメージと攻防一体の技。タレットは言うほど、インビはゴミ。生き残るよりダメージ与える方が金も経験値も稼げるため、隠れるだけでチーム火力にもならないインビはいらん。 レア枠はトラッパーが強く、自衛に使えたり体力の少ない敵を一撃で葬る。時点でメディックは便利。それ以外のヒーローは癖が強く育てる意味なし。
投稿者:soraゆうき(ゆうき)
- ★★☆☆☆ 自分だけかもしれませんが、モバイルデータ通信下(5G/4G+)だとラグが発生しやすい、ゾンビに倒されたログが出ているのに倒されたはずのプレイヤーはまだ生きていたり、追いかけてくるゾンビが瞬間移動して来たり、プレイ中には出ないはずの広告が出てきたりと色々と不便です。(なお、Wifi環境下だと差し支えなく出来ています)
投稿者:レインrain
- ★★★★★ 昔と比べるとかなり面白くなった。ゾンビから逃げるだけの鬼ごっこだったのが、マガジンの概念ができたおかげで生存者側も反撃できるなかなか面白いゲーム性になった。ただ、距離感がガバガバなのとキャラデザインが幼稚なのが残念。
投稿者:Googleユーザー
- ★★★★★ シンプルに見えて意外と多機能! 広告も無音のもので、音楽の妨げにならないので良いです
投稿者:Yawakizu YUKIZAWA
- ★☆☆☆☆ アプリ全体はいいです。しかし、プレミアムの宣伝が上にあるのが目について、良くありません。下の方に持って行ってはどうでしょうか。
投稿者:蟹澤悠真
- ★☆☆☆☆ 日本語対応とかないですか? 英語ばっかで読めないです 日本語対応も検討お願いします よろしくお願いします
投稿者:宮城らい
- ★★★★★ 過去の実況配信や動画などを見て「翻訳がなぁ……」と思っている方、大丈夫です。しっかりアプデされていて違和感なく、なんならその辺のラノベより分かりやすく綺麗な文章です。おかげで作り込まれたストーリーにすんなりと没入できます。ひとつひとつルートを見ていく度に夢中になっていき、あっという間にクリアしてしまいました。終わり方も私は好きです。
投稿者:森上いをぜ
- ★★★★☆ これはすごい。実況動画で見かけたことや絵柄、クーポンの存在もあって購入しましたが、まさか泣きそうになるとは・・・。 一つ一つの話は短いですが、様々な視点から見ることができたり、各キャラの行動の制御でストーリーが変わったりして、とても楽しめました。 それだけに、時折ある日本語訳がおかしな箇所がもったいない。笑って飛ばせる部分もありますが、感動する場面での誤字は是非直してほしいです。
投稿者:加納拓登
- ★★★★★ 全ての√をコンプリートしましたが面白かったです。 某キャラがこの事実を知れば見方が変わる的な事を発言していましたが、そこを踏まえて振り返るとなるほどねぇ……となりました。 フラグに関してはプレイするキャラ以外はチェックのつけ外しで簡単に管理できるのがありがたかったです。 さらにバッドエンド一覧からヒントが見れる(ルートの色付きキャラアイコンタップである程度必要フラグがわかる)のでコンプは簡単かと。 なのでセーブ・ロードは一回も使わずサクサク進めれました。(自分は総プレイ時間2h程度です) バッドエンド耐性ある方にはオススメです! なおオールコンプ後入場してリセットしない選択肢選ぶと某キャラのデレが見れ、クリアしてよかったなぁってなるのでオールクリア後は見るのオススメですよ。
投稿者:eri
- ★★★☆☆ ソリティアでは「戻る」機能を使ってプレイするのが好きです。このアプリは「戻る」機能を使う時に広告が入らないのは高評価です。が、「シャッフル」と「ミラクル」を使っても勝率が85%弱しかいかないなため、やっていてあまり楽しくありません。86%あれば楽しいと感じられます。(それでも以前は80%くらいだったので、かなり改善されています。)ゲーム終了後に広告視聴で更に1ポイントつくので、他のソリティアアプリよりもポイントを稼ぎやすかったのですが、それも終了するとのことなので、100ポイント貯まったら、卒業しようと思っています。
投稿者:36 fuusan
- ★★☆☆☆ とにかく広告が多すぎるし、その広告を読み込む速度も他のアプリと比べて格段と重い。 ヒント機能を使うのに広告を再生というのは任意なので納得できますが、クリア後に同じ広告(動画5秒+静止画5秒+違う静止画5秒の計15秒)が2回流れるのはさすがに意味がわからないですし、流れる広告も怪しげなダイエット食品など内容が如何なものかと思います。 始めた当初は他のアプリと比べてポイントが溜まりやすく気に入ってました。 1回クリア毎に1ポイントだったのが0.8ポイントになったのもまだ仕方ないかな?と思えます。 が、そこに加えてアップデート後の広告が本当に酷すぎて… ポイントを下げなければいけないのであれば、せめて広告は現状維持か頻度を下げてほしかったです。
投稿者:saya
- ★☆☆☆☆ とにかく広告がうるさい。ただ繰り返し表示されるだけでなく、広告途中、あるいは終了のタイミングで勝手にGoogle Play画面に移動したりするうちにアプリが再起動されて、しかしまた広告が始まり、また勝手に・・・と繰り返されて、ゲームそのものがスタートできないことが多々ある。最近は、以前よりもその傾向が強くなった気がする。 ゲームを楽しむなどというアプリではないのはもちろん、ポイ活の目的でも大いにイライラさせられるので、まさに時間つぶし、1ポイントでも2ポイントでも稼げれば良い、というユーザーにしか向かないアプリです。
投稿者:tanocci
- ★★★★★ 時間潰しにいいですね。 どんどん早くなったり、色が変わってくと難しくなりますのでやりがいあります。 脳トレにもなりますね!
投稿者:Googleユーザー
- ★★☆☆☆ 問題は特に文句はないが、間違えるごとに広告が入ってくるためそこでやる気が削がれてしまう 流石に広告数をもっと減らしてほしい
投稿者:ゆゆ
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。