英和翻訳 : カメラ翻訳 (総合 15057位)
価格 : 無料
マーケット評価 :
4.4 (評価数 : 55,300)
ダウンロード数 : 5,000,000以上
カテゴリー : ツール (アプリケーション)
バージョン : 3.28.2
マーケット更新日 : 2025/06/18
開発者 : Nolreom Buremut
動作条件 : 8.0 以上
情報取得日 : 2025/12/06
(評価数)
56K
-
-
-
-
55.5K
-
-
-
-
55K
評価数(左、棒グラフ)、総合順位(右、折れ線グラフ)
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.2K
55.3K
55.3K
55.3K
55.3K
55.3K
55.3K
55.3K
55.3K
11/27
11/28
11/29
11/30
12/1
12/2
12/3
12/4
12/5
12/6
(順位)
0
-
-
-
-
20K
-
-
-
-
40K
※画像をクリックすると拡大します。
「英和翻訳 : カメラ翻訳」の概要
概要
このアプリは、英語を日本語に、日本語を英語に翻訳するために使用されます。話すだけで何でも翻訳できます。また、何かを入力して日本語に翻訳することもできます。 コピーして翻訳:ブラウジング、メッセージ送信、またはニュースの閲覧中に単語や文をコピーすると、即座に意味がわかります。 テキスト翻訳:どんな2つの言語間を翻訳 音声翻訳はあなたが言語ツールを学び理解するときにも使うことができます。 私たちは、勉強、仕事、海外旅行など、さまざまなシナリオに合わせて翻訳のニーズをすべて満たします。
「英和翻訳 : カメラ翻訳」のレビュー
レビュー
★★★★☆ 音声日本語→英文の長文変換でも、ほぼ正しく変換してくれ、変換スピードも早いので良い。 しかし、音声入力した文中の単語が違う意味の同意語に変換された場合、その単語を編集したくても出来ないのが残念です。 例:こうい(行為)が好意と変換され、それを訂正したくても出来ない。ぜひ編集で訂正出来るようにして頂きたい。 これが出来たら星5です。 良い点は、過去の変換文が残ってて参考になる。 (未だ使い始めて間もないので、編集出来るのを、私が知らないだけなのかも知れませんが。)投稿者:G syoh
★☆☆☆☆ 先月までは、問題なく、よかったのですが 最近は、マイクが英語になってしまい、音声翻訳が日本語ではなく、英語(アメリカ合衆国)となり、利用できなくなりました。 仕事上、医療上の翻訳としても、正しく翻訳されるので、重宝していたので とても残念です アンインストールして、再度インストールして、と、試したのですが うまくいかず、音声翻訳が使えてません投稿者:71hgpower
★★★★★ とてもいいアプリだと思います。 最初横画面でとり、認識されずおかしいと思いましたが、縦画面で撮るとちゃんと認識されました。 たまに、撮った英語に変な文字も出てくることもありますが、あとからそこだけを訂正して、翻訳し直すことができるので便利です。また、翻訳の意味がわからなくてもコピーができるので他の翻訳機にそのまま英語を貼り付け、翻訳できるのでいいと思いました。投稿者:すな
★★★★★ good English studying tool投稿者:l l
★☆☆☆☆ 1〜2回やっただけで、次に進むにはアップロードか必要と出る。 2回アップデートして後でアプリ調べたら3つのアプリがインストールされていた。 詐欺の様なやり方はよろしく無い。運営の悪意を感じる投稿者:ちいあしあと
★★☆☆☆ 遊べば遊ぶ程、頭が冴、元気が出て楽しいです。画面が詰まった頃、案内が出ると ここだよー と、お声が聞こえる気がして、勇気が出ます。予想が当たり始めましたが、まだまだはずれ、今後も、チャレンジしたいです!投稿者:今泉千鶴子
★☆☆☆☆ 新しいバージョンがアップデートしたとタップさせ、インストールさせるという小賢しさ!ゲームが面白いか否かは関係なく最低である!この投稿をする為だけにインストールしてやった! 即アンインストールすべきゲームである!投稿者:おとしさん
★★★★☆ とても集中力が必要なゲームです。ただ並べるだけでなく、次の手も考えながら並べないといけないので、暇つぶしにはもってこいです。投稿者:島田直也
★★★★★ 楽しいゲームですが保留中でインストールが難しいです。投稿者:小池恵子
★★★★★ 面白いです😆でも、もう少し余裕が有ったら、もっと楽しめる❗️投稿者:杉浦眞紀子
★★★★★ 誕生日計算 年齢などの計算だけでなく、祝い事を通知することもできる。レート要求は出るものの無料で広告なく、余計な権限もなくオフラインで使える。🎂「家族や友人を追加」で入力時、「イベント/行事名」を選択しても空欄のままになる。保存後、確認してみると登録はできている。その他に変更すると下にもう1つの欄があらわれ、そこに選択していた項目が表示される。🎂どうもクラウドにしかバックアップできないようで残念。家族などの出生時間を入力できる欄もあるとうれしい。通知するかどうかを個別に登録できれば、より便利。投稿者:ゐゑ
★★★★☆ 必要以上に細かく作り込まれていてスゴイと思います。しかし、普段実生活で秒単位で確認すべき事例も無く、誘拐や隕石衝突にでも遭遇すれば別ですが…、作製者の遊びゴコロか余裕でしょうか。実際に使ってみて感じたのは、元号でしか記憶していない場合、私は iphone で使っていたアプリで生年月日を西暦に直して入力しています。家族や友達のグループ分けは、自分の理解不足かも知れませんが、細かく分類したいものです。出来の良さは認めますが、日本での年齢電卓としては、☆3〜4と感じました。投稿者:S Taka
★★★★☆ 使う頻度はそれほど多くはないアプリだけど、たまに使う時には超便利。記録しておけばパッとひと目で確認が出来て、たまに超重宝してます。投稿者:O Mk-11a O
★★☆☆☆ 모바일로 글을 작성하기 힘드네요,, 렉이 심해요‥/△\投稿者:Yo zora
★☆☆☆☆ 점검하고 나서 앱으로 글 작성시 텍스트 설정 변경이 안 돼요.投稿者:Googleユーザー
★★★☆☆ 최근은 일본각지 특히 나고야주편 것 그리고 일본여행 팁을 쓴적이 많은데 쇼핑 팁을 쓰다가 갑자기 방문자수가 올라가서 너무 기쁘게, 재밌게 사용하고 있습니다. 그건 머… 내 한국말 능력이 향상 했는 것도 관계가 있는지 모르겠지만, 이건 역시 일본 폰으로도 쓰기 쉽기 때문에 가능한 겁니다. 이 앱을 만드신 분에게 감사말 하겠습니다. 진심으로 감사합니다.投稿者:Googleユーザー
★★★★★ いい韓国語の勉強になる。普通に韓国語できる人からしたら問題ないアプリ。(当たり前やけど) 韓国にいる気分にもなれるから最高。 日本に住んでてもクッキーとか買えたらいいのになぁ、、、、とは思う。投稿者:かきくけこ
★★★★☆ 日本からでも課金出来るようにお願いします 先が気になって韓国語分からなくても読んでる人も、課金したがってる人も多いと思います投稿者:もよ
★★★★★ 英語なら分かるけど韓国語は分かんね! WEBTOONがアプリインストールしないと見せてくれなくなったからインストールした。 言語変える方法とかあるかなぁ?投稿者:匿名
★☆☆☆☆ つまらない投稿者:工藤梓
一覧に戻る ※タイトルロゴをクリックしても戻れます。